куратор русский

Перевод куратор по-французски

Как перевести на французский куратор?

куратор русский » французский

curateur fiduciaire conservateur commissaire

Примеры куратор по-французски в примерах

Как перевести на французский куратор?

Субтитры из фильмов

С этого момента я - твой куратор, Кондор.
Ici Higgins, j'ai l'affaire en mains.
Куратор адвокатов.
Le maître lui-même.
У меня то же были те или иные неурядицы, но я же выдержала. Потому что наш куратор просто душка.
Une année, j'ai fait l'arbre je devais me taire pendant une heure parce qu'ils m'ont dit qu'il n'y avait pas de vent.
Вы же куратор.
Vous êtes le conseiller.
Я в этой программе только 11 месяцев мой куратор сказал, что я не должен ни с кем общаться минимум год.
Je suis Ie programme depuis 11 mois et mon conseiller m'a dit que je devrais attendre un an avant de voir quelqu'un.
Он - куратор музея.
C'est le conservateur.
Если куратор действительно так к этому отнесся, значит, это что-то важное.
Vu la réaction du conservateur, il doit être très important.
Мои куратор по досрочному освобождению решительно против галлюциногенов.
Mon contrôleur judiciaire désapprouve les substances illicites.
Но, мои засранцы вот этот вот пидор не хочет, чтобы Стифф-мастер великий, заибатый куратор, присмотрел за свадьбой.
Mais, mes enfoirés. cet enfoiré ici ne veut pas que maître Stifler. le grand, putain d'entremetteur, vienne au mariage.
Как куратор Стены Аномалий, просто следуй за мной.
En tant que gardien du Mur du Bizarre, fais-moi confiance.
Вы куратор Милли!
Vous êtes le sponsor de Millie!
А Догерти - куратор музея.
Doherty en est le conservateur.
Мой куратор не советует посещать только один какой-то семинар. Потому что один курс не позволит мне сдать экзамен в целом по фотографии. Ух ты.
Mon conseiller pédagogique m'a conseillé de les éviter tous, parce que certains cours de photo ne comptent pour aucun diplôme de photo.
Он позвонил мне, когда узнал о смерти Куинена. Теперь я его куратор.
Il a appelé quand il a appris la mort de Queenan.

Возможно, вы искали...