мишень русский

Перевод мишень по-французски

Как перевести на французский мишень?

мишень русский » французский

cible but tranche point de mire dans le mille

Примеры мишень по-французски в примерах

Как перевести на французский мишень?

Субтитры из фильмов

Будь доволен, если тебе вообще подберут плащ-палатку по твоей комплекции, мишень ты ходячая.
Tu seras bien content qu'on couvre. ta carcasse d'un grand drap à l'épreuve de l'eau!
Оставшиеся стрелки переходят на центральную мишень.
Les finalistes doivent toucher en plein centre.
Да, бегает, как мишень в тире.
Comme un canard dans un stand de tir.
Мисс Новак,...хотя я и мишень вашего остроумия,...я невольно восхищаюсь тем, как изысканно вы выражаете свои мысли.
Mlle Novak, bien que je fasse les frais de votre remarque, je ne peux qu'admirer la delicieuse facon dont vous vous exprimez.
А что собирался сделать Стэнли, когда он делал из меня мишень?
A quoi jouait Stanley quand il m'a envoyé là-bas? De quoi parlez-vous?
И кроме того, Мона может быть забавной, если, конечно, не ты ее мишень.
Et Mona est amusante tant que tu n'es pas sa cible.
Он даже не спрашивает, кто мишень.
Il a même pas demandé qui est la cible.
Ты даже не видел мишень.
Vous n'avez même pas vu la cible.
Завтра вы можете показать мне мишень.
Demain vous me montrerez la cible.
Как зовут мишень?
Comment s'appelle la cible?
Мишень - женщина.
La cible est une femme.
Но как ты собираешься поразить мишень, если ты не можешь заставить мишень подойти к двери?
Comment comptes-tu toucher la cible si elle ne vient pas à la porte?
Но как ты собираешься поразить мишень, если ты не можешь заставить мишень подойти к двери?
Comment comptes-tu toucher la cible si elle ne vient pas à la porte?
С этой свечой мы представляем отличную мишень.
Avec cette bougie, nous sommes une belle cible.

Из журналистики

Азия, и в особенности Китай - любимая их мишень для критики.
L'Asie et la Chine en particulier, sont des cibles de prédilection de leurs critiques.
Однако в результате интервенции войска США просто превратились в очередную мишень. Ситуация достигла своего апогея в 1983г., когда при бомбардировке казарм моской пехоты США погибли 241 американских солдат.
Mais l'intervention n'a eu pour résultat que de faire des forces américaines une cible supplémentaire; et la crise a atteint son paroxysme avec le bombardement d'une caserne de marines en 1983 qui a fait plus de 241 victimes.
При режиме эффективности, они с таким же успехом могли бы повесить на лоб мишень.
Dans le cadre d'un régime d'efficacité, ils pourraient aussi bien arborer une cible au front.
Учитывая способность Ирана отражать атаку, он представляет намного более трудную мишень для Израиля, чем Ирак или Сирия.
Compte tenu de ses efforts pour repousser une attaque, l'Iran représente une cible bien plus difficile pour Israël que l'Irak et la Syrie ne l'ont été.

Возможно, вы искали...