tranche французский

транш, ломоть, зубило

Значение tranche значение

Что в французском языке означает tranche?

tranche

Morceau coupé un peu mince de divers objets et particulièrement de choses comestibles.  Faites une pâte à koulibiac, puis garnissez l’intérieur de tranches de saumon épluché et débarrassé des arêtes.  Mme Chappaz jeta dans la poêle pleine d’huile bouillante les pommes de terre coupées en tranches minces […]  Faites raidir les tranches de bacon dans une poêle antiadhésive. Ôtez du feu et laissez refroidir.  Elle tira du réfrigérateur une assiette de fromage. Il coupa une tranche d’emmental et la mâcha lentement, alternant une bouchée de fromage et une de pain. (Par extension) Parties successives d’une chose, de taille égale.  On écrit les grands nombres en les séparant en tranches de trois chiffres. (Finance) Partie d’une émission financière, d’une loterie.  La première, la deuxième tranche d’une loterie.  Tranche de Pâques de la loterie nationale.  Les crédits sont débloqués par tranches.  Nous devions, comme vous le savez, toucher cet argent à la fin de l’année dernière […] J’ai reçu, ce matin même, une première tranche, la moitié.  Le roi de Jérusalem comprit en effet que son entreprise était manquée. Il chercha seulement à se faire acheter sa retraite au prix d’une bonne indemnité de guerre. Dès le versement de la première tranche, il évacua le pays et rentra en Palestine. Bord mince, de faible épaisseur, d’un objet.  Cette table porte sur la tranche de nombreuses traces de canif. (Agriculture) Terre que le soc d’une charrue rejette sur le côté du sillon qu’il ouvre. (Artillerie) Section plane, perpendiculaire à l’axe du canon ou de la bouche à feu.  Tranche de culasse. (Bibliotechnique) Surface unie que présente l’épaisseur de tous les feuillets d’un livre du côté où on les a rognés.  La bibliothèque de l’Escurial présente cette particularité que les livres sont rangés sur le rayon le dos contre le mur et la tranche du côté du spectateur ; j’ignore la raison de cette bizarrerie.  Il me semble que j’ai marché dans la chose de la sainte religion, comme […] dans mes bouquins de contes de fées à tranches dorées.  Un livre doré sur tranche. — Brunir la tranche d’un livre. — Des tranches marbrées. (Boucherie) Morceau de l’intérieur de la cuisse de bœuf et du bassin avoisinant, aussi appelé tende de tranche. La tranche grasse en est la partie supérieure avant.  La viande, qui doit se révéler un peu ferme, provient souvent de tranche grasse, de rond de gîte, de gîte à la noix, mais les rosbifs aristocratiques peuvent être taillés dans le filet, le faux-filet ou le romsteck. (Électronique) Disque de faible épaisseur découpé dans un lingot monocristallin de matériau semiconducteur et utilisé comme matériau de base pour réaliser un ou plusieurs circuits ou composants en une seule fois. (Marine) Ensemble des compartiments compris entre deux cloisons transversales étanches. (Numismatique) Circonférence des monnaies modernes, où l’on met la légende ou le cordonnet.  Faire rouler une pièce sur sa tranche. (Technique) Espèce de marteau tranchant.  Chaque refuge comprend l’équipement de base : hache, pelle, tranche à glace, bouilloire… (Technique) Ciseau acéré servant à couper le fil de fer. (Technique) Fort ciseau en acier rapide pour couper le fer. (Technique) Sorte de bêche. (Nucléaire) Unité de production d’électricité.  À chaque arrêt de tranche, on vide les circuits et on vérifie les surfaces d’échange pour prévenir les fuites radioactives primaire-secondaire —c’est le travail de Jean-Yves et de son équipe, contrôle des microfissures par gammagraphie.  On y construit une centrale nucléaire de quatre tranches, autrement dit quatre réacteurs. Côté tranchant de la lame d'une arme blanche.  Unité d'une centrale nucléaire

tranche

(Argot) Variante de tronche, tête.  Faire une drôle de tranche.  En tranche : En tête (d’une file).  Tony siffla du côté d’une file de taxis. Le bahut, qui était en tranche […] vint s’aligner.  La viocque la loqua [Cendrillon] comme une Reine, de la tranche aux panards. Imbécile.  Quelle tranche, ce mec ! Il se débat la pauvre tranche… Il trouve moyen de se remettre à genoux… Il pleurniche… Il nous implore.

Перевод tranche перевод

Как перевести с французского tranche?

Примеры tranche примеры

Как в французском употребляется tranche?

Простые фразы

Voulez-vous une autre tranche de gâteau?
Хотите ещё кусочек торта?
Sandra prend une tranche de pain et une tasse de café comme petit déjeuner.
На завтрак Сандра съедает кусок хлеба и выпивает чашку кофе.
Coupe une tranche de pain pour moi, s'il te plait.
Отрежь мне кусочек хлеба, пожалуйста.
J'ai mangé une tranche de jambon.
Я съел кусочек ветчины.
J'ai mangé une tranche de pastèque.
Я съел кусок арбуза.
Tom ne mangea qu'une tranche de pain.
Том съел только кусочек хлеба.
J'ai mangé une tranche de pastèque.
Я съел дольку арбуза.

Субтитры из фильмов

Non, attends, je veux qu'il mange une tranche de pain avec du fromage.
Нет, подожди, подожди, я хочу, чтобы вы сначала съели кусок хлеба с сыром. Она красивая, да?
Alors tranche-lui la tête!
Отрубить ему голову!
Du jus d'orange et une tranche de gâteau.
Ещё термос с апельсиновым соком. И ещё печенье с джемом, возьми их.
Tu vois, une tranche de lard.
Смотрите, какое сало.
Il vous en reste encore une tranche pour le dîner.
У вас останется ещё по куску на ужин.
Un penny la tranche. Elle est bonne?
Лучше не бывает!
Au moindre bruit, tranche-lui la gorge!
Если она издаст хоть звук, перережь ей глотку.
Dans notre tranche d'imposition, le gouvernement prend tout.
Да какая разница? У таких, как мы львиную долю отберет правительство.
PIKE : Plus un mot. Sinon, je te tranche le gésier.
Еще одно слово из Вас и я разрежу Ваш живот по всей длине, ясно?
Vos tueurs. allons, plus de mensonges du parfait tatoueur, la vérité, la seule ou alors, je tranche!
Нанятыми вами. Оставьте лживые измышления, говорите только правду, или я вас зарублю.
Je tranche la gorge au x mouchards!
Не болтай.
Gare à ta barbe, qu'il ne la tranche! C'est toi qui va tuer Rouslan!
Да, да, владыка, я тотчас Лечу исполнить твой приказ.
Peut-être que je me tranche à la gorge.
Хочу перерезать себе в горло.
Ou je vous tranche avec ce couteau.
Иначе не поздоровится.

Из журналистики

Ceux qui se situent actuellement dans la tranche moyenne de revenus - c'est-à-dire entre 50.000 et 90.000 USD (39.200 - 70.600 EUR) - sont tout aussi heureux que les ménages américains aisés dont le revenu excède 90.000 USD (70.600 EUR).
Американцы со средним доходом (т.е. с семейным доходом, равным 50 000 - 90 000 долларов) практически такие же счастливые, как богатые американцы, доход которых превышает 90 000 долларов.
Les responsables et les gestionnaires de cette titrisation devront détenir un nombre de parts significatif dans chaque tranche émise.
Создатели или менеджеры таких секьюритизаций будут обязаны сохранять за собой значимую долю в каждом пункте результатов их работы.
Au cours des dernières deux ou trois décennies, les évolutions technologiques et la mondialisation des opérations se sont traduites par une productivité bien plus forte et des salaires bien plus élevés pour la tranche des revenus les plus hauts.
За последние два или три десятилетия технологические перемены и увеличившиеся масштабы деятельности привели к росту производительности и более высоким доходам тех, кто осуществляет распределение доходов общества.
Parfois, lorsque la balle est attrapée, l'arbitre ne peut être certain que la balle a effectivement touché la tranche de la batte.
В крикете, если отбивающий (игрок с битой) ударяет по мячу, а один из полевых игроков его поймает, отбивающий выбывает.
Quelques études avancent que le monde arabe représente le quart du taux de chômage mondial pour la tranche des 15 à 24 ans.
По некоторым оценкам, на арабский мир приходится одна четверть безработных мира в возрастной группе от 15 до 24 лет.
Dans les quelques cas où un tribunal tranche en faveur des plaignants, les jugements ne sont souvent pas appliqués.
В немногочисленных случаях, когда решение суда оказывается в пользу истцов, оно часто остается неисполненным.
Cette somme, ridiculement petite, correspond à trois centimes de dollar américain par tranche de 100 USD de PIB, soit l'équivalent de moins de deux jours de dépenses militaires américaines.
Эта трагически малая сумма эквивалентна трем центам на каждые 100 долларов ВНП США, что является меньше, чем военные издержки США за два дня.
Presque 90 pour cent de la totalité des emplois perdus concernent cette tranche d'âge.
С начала рецессии в третьей четверти 2008 года в Европейском Союзе потеряли работу пять миллионов человек, которым нет и сорока.
Le schéma est le même au Royaume-Uni, où une enquête montre que la moitié de la tranche des 7 à 11 ans est angoissée des effets du réchauffement, et souffre souvent d'insomnies.
Точно такую же ситуацию мы наблюдаем в Великобритании, где исследование показало, что половина маленьких детей в возрасте от 7 до 11 лет переживает из-за эффекта, которое оказывает глобальное потепление, при этом часто теряя сон из-за своего беспокойства.
Un tel interfinancement augmenterait l'offre de logements par tranche de revenu, sans coût public direct.
Такое перекрестное субсидирование приведет к увеличению предложения на рынке жилья семьям с различным уровнем доходов, не создавая каких-либо прямых затрат для общественности.
Ce n'est que quand la situation du pays s'est davantage détériorée au moment où le Fonds a retenu la deuxième tranche de son prêt que le FMI a accepté d'assouplir ses conditions.
Только когда условия в стране еще сильнее ухудшились, после того как Фонд задержал выдачу второй части ссуды, МВФ согласился смягчить свои условия.
La tranche de population âgée de plus de 60 ans passera de 629 millions à près de 2 milliards en 2050 et son âge moyen s'élève progressivement.
Прогнозы говорят, что население старше 60 лет увеличится с 629 миллионов до почти 2 миллиардов к 2050 году.
A ce moment-là, cette tranche d'âge représentera un tiers de la population des pays industrialisés, taux qui ne devrait être atteint qu'un siècle plus tard au niveau de la planète.
К тому времени эта группа населения будет составлять одну треть всех жителей развитых стран. Остальной мир сможет догнать этот уровень лишь через столетие.
Il devra faire l'éloge de la privatisation de la Sécurité sociale, et soutenir que les Américains investiront avec prudence et sagesse cette tranche initiale de leurs ressources pour la retraite.
Ему придётся восхвалять приватизацию системы соцобеспечения и говорить о том, что люди станут принимать взвешенные и разумные решения о вкладывании базовых средств, предназначенных для получения в будущем в виде пенсии.

Возможно, вы искали...