Нацизм русский

Перевод нацизм по-французски

Как перевести на французский нацизм?

Нацизм русский » французский

nazisme

нацизм русский » французский

nazisme national-socialisme fascisme

Примеры нацизм по-французски в примерах

Как перевести на французский нацизм?

Субтитры из фильмов

Долой нацизм! Долой Гитлера!
À bas les nazis, à bas Hitler.
Я бы с радостью приняла приглашение. Но как вы представляете нацизм в выгодном свете, так и я хочу представить Польшу в достойном виде.
J'aimerais accepter votre invitation, mais vous voulez faire honneur au nazisme comme moi à la Pologne, en portant une robe plus appropriée.
Без сомнения, он осознает свою вину - он допустил чудовищную ошибку, понадеявшись, что нацизм будет во благо его родине.
Il ne fait aucun doute que ses remords sont sincères. Il a commis une grave erreur en s'alliant avec le parti nazi dans l'espoir que cela profite à son pays.
Эта чудовищная правда и породила бремя нашей эпохи - нацизм.
En fait, notre véritable problème, c'est les nazis.
Нацизм - это политическое движение, созданное в 30-е годы.
Le nazisme était un mouvement fasciste des années 1930.
Прекрати говорить про нацизм.
Ne parle pas du nazisme devant.
Конечно, я понимаю, чем вас привлекает нацизм.
Bon, bien sûr, je. je vois bien ce qui vous plaît dans le nazisme.
Чилийцы за нацизм!
Les Chiliens avec le fascisme!
Нацизм за Чили!
Le fascisme avec le Chili!
Вы только что победил нацизм с кроссворд.
Mon Dieu, tu as réussi. Tu viens de défaire le Nazisme avec des mots-croisés.

Из журналистики

Тем не менее, наилучшим способом доказать, что Германия преодолела свое нацистское прошлое, было бы ввести законы, запрещающие разжигание расовой ненависти, а не нацизм как таковой.
Quoi qu'il en soit, le meilleur signe possible qui montrerait que l'Allemagne a dépassé son passé nazi serait de concentrer ses lois spécifiquement sur la haine raciale, plutôt que sur le nazisme en tant que tel.
Два страшных кошмара стали поводом глупого состязания, холокост и Гулаг, тоталитарный нацизм и тоталитарный коммунизм.
L'Holocauste et le Goulag, ces cauchemars que sont le totalitarisme nazi et le totalitarisme communiste se sont alors fait bêtement concurrence.
Продолжительное воздействие холокоста, исследуемое в сотнях книг и фильмов, ставило цель изобразить нацизм в виде исключительного выражения зла.
Illustré par des centaines de livres et de films, l'Holocauste fait du nazisme l'expression ultime du mal.
Затем образовавшийся вакуум заполнил нацизм, и новое равновесие было установлено только после второй мировой войны.
Le nazisme s'installât alors dans ce vide et ce n'est qu'après la deuxième guerre mondiale qu'un nouvel équilibre s'est installé.
Коммунизм является нашим общим европейским наследием гораздо в большей степени, чем Нацизм.
Bien plus que le nazisme, le communisme appartient à notre héritage européen commun.

Возможно, вы искали...