небылица русский

Перевод небылица по-французски

Как перевести на французский небылица?

небылица русский » французский

fable histoire conte de fées conte de fée conte bleu conte

Примеры небылица по-французски в примерах

Как перевести на французский небылица?

Субтитры из фильмов

Да небылица!
Des inventions!
Ну, адмирал, это был самый короткий обед в моей жизни, и уж конечно самая безумная небылица, какую я когда-либо слышала.
Ce fut le dîner le plus expéditif de ma vie, Amiral. Et l'histoire la plus délirante jamais inventée!
Это небылица.
C'est une fish story.
Если нужна небылица, то пусть это будет небылица о наших фанах-рокерах, которые дружно спасают мир.
Si c'est une fish story, fais-en une histoire où nos fans les plus fervents sauvent le monde ensemble.
Если нужна небылица, то пусть это будет небылица о наших фанах-рокерах, которые дружно спасают мир.
Si c'est une fish story, fais-en une histoire où nos fans les plus fervents sauvent le monde ensemble.
Слушайте, профессор, я не хочу потерять ваше расположение. А вы, кажется, очень хотите чтобы это была небылица. так что придется сказать, что это одна из возможных точек зрения.
Écoutez, je veux pas qu'on se fâche et vous semblez tenir à cette version de l'histoire, alors oui, c'est une façon de voir les choses.
Да это просто небылица.
Ça n'est pas une histoire vraie.
Эта небылица. Она связана с судьбой моей матери.
Cette fable. est lié au destin de ma mère.
Только это была не небылица.
À part que ce n'était pas des saloperies.
Ну, это звучит как небылица, которую обсуждают ковбои у костра.
Eh bien, on dirait bien là une épopée que les employés se racontent autour du feu.
Мой разум решил надо мной подшутить, и я не кричу об этом с каждого угла, ведь это небылица.
C'était juste mon esprit qui me jouait des tours, et je ne vais pas le raconter à tout le monde parce que ça a l'air fou.
Очередная небылица.
Une recette de bonne femme.
Ад Данте - уже не небылица. Это - пророчество.
L'Enfer de Dante n'est plus une fiction, c'est une prophétie.

Возможно, вы искали...