несказанно русский

Примеры несказанно по-французски в примерах

Как перевести на французский несказанно?

Субтитры из фильмов

Как вы знаете, мне несказанно повезло: в этот день, в 70-м, я был добровольцем на войне, и сражался с врагом.
Comme vous le savez, pendant la guerre de 70, j'ai eu la grande chance d'affronter l'ennemi comme volontaire.
Ох, Андреуччио, наверное, ты несказанно удивлён. Я позвала незнакомого юношу в гости. Обнимаю его, целую и плачу.
Tu vas t'étonner de mon accueil, de mes caresses et de mes larmes et encore plus quand je te dirai que nous sommes frère et sœur.
Домой она пришла несказанно счастливой.
Elle est venue chez fier comme Artaban.
Пенни Бенджамин? И тебе, недоумок. несказанно повезло стоять на этом месте.
Vous avez de la chance d'être là.
И еще, пожалуйста, передайте Гаурону, что я несказанно рад, что он так прекрасно процветает.
Enfin, dites à Gowron que je suis immensément satisfait qu'il ait prospéré aussi bien.
Интересно, конечно, было кто, но сейчас я несказанно рад знакомству.
Une joie qui s'explique par le plaisir que j'ai à vous rencontrer.
Несказанно рад приветствовать вас в своей скромной обители.
Je suis très honoré de pouvoir vous accueillir dans mon humble demeure!
И все равно, лет через сто они тебя несказанно удивят.
Et pourtant, 100 ans après, ils vous surprennent encore.
Если бы кто-нибудь приносил мне каждое утро кофе в постель, я была бы несказанно счастлива.
Si je prenais mon cafe tous les matins avant de m'habiller, je serais heureuse.
И должен признаться, мы этому несказанно рады.
Et je ne peux vous dire à quel point nous en sommes ravis.
Несказанно рад встрече.
Tout le plaisir est pour moi.
Эми. Позволь мне сказать, что я несказанно рада познакомиться с тобой.
Je suis ravie de te rencontrer.
Как известно, многие из них вложили в акции компании все сбережения и были несказанно рады получить их назад.
Beaucoup de gens avaient investi toutes leurs économies. Ils étaient donc ravis d'apprendre que l'argent n'était pas perdu.
Вам несказанно повезло, сэр.
C'est votre jour de chance.

Возможно, вы искали...