нравственность русский

Перевод нравственность по-французски

Как перевести на французский нравственность?

нравственность русский » французский

sens moral moralité morale bonnes moeurs

Примеры нравственность по-французски в примерах

Как перевести на французский нравственность?

Субтитры из фильмов

Мы из этого сделаем нравственность.
Nous en ferons un point de vertu.
Игрушка не оскорбляет нравственность! Продано уже две штуки!
C'est un jouet qui n'offense pas la morale.
Здесь о нравственность ноги вытирают с самого начала.
Mais dès le début, la morale a été outrepassée.
Познание тогда истинно, когда опирается на нравственность.
La connaissance n'a de valeur que si elle s'appuie sur l'éthique.
Видал я эту нравственность.
Y a pas de justice.
Я увидел, что красота и нравственность это одно и то же. Создание красивого произведения искусства и собственной красоты - это одно и то же.
Créer une belle œuvre d'art ou devenir beau revient au même.
А теперь эта нравственность вышла тебе боком и вот-вот погубит нас обоих.
Et maintenant, votre intégrité va nous faire tuer tous les deux.
Эта страна не отрицает нравственность!
Ce pays n'a pas perdu toute morale!
Да, кто-то должен присмотреть за Натюрель и, ты знаешь,. твоя нравственность.
Ouais, quelqu'un doit rester pour Naturelle et, tu sais, ton. ton voyage à la campagne.
Я говорю - куда делась мораль и нравственность?
Moi je dis, où est la morale et l'éthique dans tout ça?
Главное - это нравственность.
Si vous allez à une bonne université mais que vous n'avez pas de morale, à quoi est ce que ça sert?
Это оскорбляет твою строгую нравственность?
Ça heurte tes principes moraux?
Твоя нравственность - на уровне четырёхлетнего ребёнка.
Tu as la déontologie d'un gamin de quatre ans.
Ваша нравственность под вопросом.
Votre éthique en a pris un coup.

Из журналистики

Дисциплина и нравственность могут иметь ключевое значение для укрепления доверия и авторитета в социальной структуре Европы, и это является пунктом, который северные европейцы не устанут выполнять.
La discipline et la moralité pourraient bien être essentielles au renforcement de la confiance et de la crédibilité du tissu social européen - un argument que les Européens du Nord ne se lassent pas de répéter.
Но если мы хотим, чтобы законы поддерживали нашу нравственность, то их руководящим принципом должно быть то, что вознаграждение всегда связано с производительностью и с услугами, которые оно должно компенсировать.
Mais s'il faut des lois pour renforcer le respect de l'éthique, elles doivent se fonder sur le principe d'une rémunération exclusivement liée au service fourni et au résultat obtenu.
Если мы должны будем принять научные факты, то нам придется создать нравственность на новой основе, исключающей наличие души.
Si nous devons accepter les faits scientifiques, nous devons construire la moralité sur une base différente, une fondation sans âme.

Возможно, вы искали...