morale французский

мораль, нравоучение, Мораль

Значение morale значение

Что в французском языке означает morale?

morale

(Philosophie) Science de la séparation du bien et du mal.  Nous sommes arrivés, de critique en critique, à cette triste conclusion : […] ; que tous ces mots Droit, Devoir, Morale, Vertu, etc., dont la chaire et l'école font tant de bruit, ne servent à couvrir que de pures hypothèses, de vaines utopies, d'indémontrables préjugés; […].  La morale n'est point dans la superstition, elle n'est pas dans la cérémonie, elle n'a rien de commun avec les dogmes. On ne peut trop répéter que tous les dogmes sont différents, et que la morale est la même chez tous les hommes qui font usage de leur raison. Ensemble de doctrines, de règles de conduite, de relations sociales qu'une société se donne et qui varient selon la culture, les croyances, les conditions de vie et les besoins de la société.  Sans doute cette morale est ferme et pure, mais elle manque entièrement d'enthousiasme et d'onction, et par là elle est inférieure à la morale antique et plus encore à la morale chrétienne.  Le livre de M. Charles Baudelaire intitulé Les Fleurs du Mal est un défi jeté aux lois qui protègent la religion et la morale. […]. A côté de ces pièces et de quelques autres où l’immortalité de l’âme les plus chères croyances du christianisme sont mises à néant, il en est d’autres qui sont l’expression de la lubricité la plus révoltante: […].  Certainement la morale ne change pas, elle est une ; mais ses obligations varient selon les sphères.  […]; le respect de la personne humaine, la fidélité sexuelle et le dévouement pour les faibles constituent les éléments de moralité dont sont fiers tous les hommes d'un cœur élevé; - c'est même très souvent à cela que l'on réduit la morale.  Toutes les religions et toutes les morales ont tendu à jeter un voile sur la gesticulation fornicatoire qui est, cependant, à la base de la vie […].  La littérature érotique embrasse plus de réalités psychologiques que la morale bourgeoise ne voulait en connaître, et que le puritanisme n'en tolère. Or ces réalités, quoiqu'on en juge, sont au moins aussi quotidiennes et obsédantes que les réalités économiques, […].  Pourtant je tiens jalousement à l'avertissement lancé par Homère aux Grecs dans L'Iliade et par Tyrtée dans les Élégies: « C'est une faiblesse déraisonnable que de se décharger sur la divinité de la responsabilité d'une morale et d'un ordre public » — Dieu, Allah ou quel qu'il soit.  Toute morale est fondée sur la prise en considération de ce qui est juste et souhaitable pour autrui.  La morale des surveillants se bornait à menacer de leurs cannes, tantôt tirant le revolver pour donner plus de force aux locutions d’arsouille dont ils avaient l'habitude de se servir. Voilà la vie du bagne. Traité de morale.  La morale d’Aristote. On dit aussi Les Morales d’Aristote, parce que ce philosophe a fait plusieurs traités sous ce titre. Leçon morale qui se dégage d'un ouvrage, d'une histoire. Souvent quelques phrases de vers ou de prose qui la résument.  Leçon morale qui se dégage d'un ouvrage, d'une histoire

Перевод morale перевод

Как перевести с французского morale?

Примеры morale примеры

Как в французском употребляется morale?

Простые фразы

Les Nord-Américains sont plus conservateurs en matière de morale sexuelle que les Européens.
С точки зрения сексуальной морали жители Северной Америки консервативнее европейцев.
Je ne leur fais pas de leçons de morale.
Я не читаю им морали.
J'en ai ras-le-bol de le voir me faire la morale tout le temps.
Я сыт по горло его постоянными нравоучениями.
Tu n'as pas de leçons de morale à me donner.
Не тебе давать мне уроки морали.

Субтитры из фильмов

Tu n'es pas inférieure, contrôlée par tes émotions. embrouillée par I'amour et la morale.
Ты не низшее создание, управляемое эмоциями смущаемое любовью и моралью.
Ne croyez pas que je veuille vous faire la morale, mais.
Не подумайте, что я хочу вам наставления делать. Но.
Vous n'avez donc aucun sens de la morale.
Другими словами, понятие нравственности для вас пустой звук.
Je parle de son infériorité spirituelle et morale!
Речь о неравенстве духовном и умственном.
Il y a une morale sociale.
Это преподаёт нам моральный урок. В этом есть социальная значимость.
Il préfère me faire la morale sur mes idées radicales.
Все его подарки мне - это лекции насчет моих радикальных взглядов.
Par indignation morale? Jalousie?
Это моральная компенсация или ревность?
A la santé de la morale bourgeoise, Madame?
За мораль буржуазии, мадам.
Oui, ils ont pensé qu'étant curé, vous alliez vouloir leur faire la morale.
Я за то, чтоб дать вам шанс.
Ça ira peut-être, mais si vous faites la morale une fois, on vous laisse tomber comme une vieille chaussette.
Может и так, но предупреждаю - если вы будете нас доставать, то мы с парнями мигом с вами распрощаемся, ясно? -Ясно.
C'est la première fois. que tu parais intéressé à la morale.
Это первый раз, когда тебе интересна этика.
Je voulais juste éclairer le sujet de la noirceur morale.
Я ТОЛЬКО ХОТЕЛ ПрОПИТЬ НЕМНОГО (вета на мрак невеже(тва.
Ne me fais pas de morale.
Не читай мне нотаций, Морис. Я не могу иначе.
Une morale énergique.
У вас сильная мораль.

Из журналистики

Mais pour fonder un pays, il est essentiel de posséder une certaine force morale et Eban l'a offerte en abondance à son peuple et au monde entier.
Но государственное строительство требует моральной стойкости, и Эбен обеспечил ею свой народ и весь мир в избытке.
Son style politique est à la fois rafraichissant et pertinent, parce qu'elle se présente avec sincérité et sans ambigüité à un moment où l'opinion publique a soif de direction morale.
Ее политический стиль является как свежим, так и соответствующим моменту, так как она выступает в качестве искреннего и прямолинейного политика в то время, когда общественность очень хочет получить морального лидера.
Les anciens agresseurs essaient souvent de retirer toute légitimité de supériorité morale à leurs anciennes victimes en réclamant eux-mêmes le statut de victimes.
Преступники прошлого часто пытаются лишить своих жертв морального превосходства, заявляя, что они сами были жертвами.
La plupart des sociétés reconnaissent qu'elles ont l'obligation morale de veiller à ce que les jeunes puissent développer pleinement leur potentiel.
Большинство обществ признаёт, моральное обязательство гарантировать, что молодые люди могут жить по своим потенциалам.
Les Arabes, surtout les jeunes arabes, qui constituent la majorité de la population de la région, se tournent vers l'Amérique pour sa puissance globale lorsqu'elle soutient les valeurs et la morale démocratiques.
Арабы, особенно молодые арабы, которые составляют большинство населения региона, с уважением относятся к Америке за ее глобальную мощь, когда она отстаивает демократическую мораль и ценности.
L'Amérique avait une responsabilité morale de protéger la jeunesse qu'Obama avait encouragé.
Америка несла моральную ответственность за защиту молодых людей, которых вдохновил Обама.
Et pourtant le pays est en proie à une dangereuse crise morale.
Однако страна находится в агонии безобразного нравственного кризиса.
Ce qu'il y a de tragique dans un tel raisonnement est qu'il est sans nuance et qu'il ignore la complexité politique ou morale. C'est pourtant essentiel si l'on veut résoudre les nombreux problèmes autour de l'Iran.
Трагедия такого образа мыслей заключается в том, что он не допускает какой-либо моральной и политической сложности или нюансов, как раз того, что будет нужно для решения тех многих проблем, которые окружают Иран.
De plus, en débridant le pouvoir de l'argent, les thatchériens, en dépit de toute leur morale, ont contribué à la déchéance morale de l'occident.
Кроме того, высвобождая власть денег, морализирующие последователи тэтчеризма сделали свой вклад в моральный упадок Запада.
De plus, en débridant le pouvoir de l'argent, les thatchériens, en dépit de toute leur morale, ont contribué à la déchéance morale de l'occident.
Кроме того, высвобождая власть денег, морализирующие последователи тэтчеризма сделали свой вклад в моральный упадок Запада.
Il faut construire une communauté morale mais aussi pragmatique dans laquelle tous s'accordent sur la manière de traiter avec la Birmanie.
Необходимо построить нравственное, однако, прагматически настроенное сообщество, где все будут иметь единое мнение относительно того, как вести себя с Мьянмой.
En tant que dirigeants mondiaux, nous avons l'obligation morale de nous assurer que les solutions apportées à la crise financière mondiale protègent leurs intérêts, et pas simplement ceux des citoyens des pays les plus riches.
Ьудучи мировыми лидерами, наша моральная обязанность заключается в том, чтобы гарантировать, что решения глобального финансового кризиса будут защищать их интересы, а не только граждан более богатых стран.
En Europe de l'Est avant 1989 par exemple, la position idéologique des responsables politiques était considérée comme inséparable de leur personne morale ou humaine.
В Восточной Европе до 1989 года, например, идеологические позиции политиков рассматривались как неотъемлемая часть их морали, или самого человека.
Ionesco n'était pas moraliste, mais il ne renierait certainement pas la morale qui peut être tirée de cette histoire. Quand les sociétés ne prennent pas les mesures qui s'imposent, les choses ne font qu'empirer.
Ионеско не был моралистом, но даже он не оспорил бы один моральный вывод, который должен быть сделан из этой истории: когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются.

Возможно, вы искали...