обед русский

Перевод обед по-французски

Как перевести на французский обед?

Примеры обед по-французски в примерах

Как перевести на французский обед?

Простые фразы

Я готовлю обед каждый день.
Je prépare le déjeuner tous les jours.
Давайте быстрей, а то на обед опоздаете.
Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner.
Обед скоро будет готов.
Le déjeuner sera bientôt prêt.
Я приготовлю тебе вкусный обед.
Je vais te cuisiner un bon repas.
Этот талон даёт тебе право на бесплатный обед.
Ce billet te donne droit à un repas gratuit.
Мама приготовила нам обед.
Mère nous a préparé le déjeuner.
Мы поедим в обед.
Nous prendrons le déjeuner à midi.
Мама приготовила нам обед.
Mère nous prépara à déjeuner.
Друзья пригласили меня на обед.
Des amis m'ont invité à diner.
Обед готов?
Est-ce que le déjeuner est prêt?
Обед готов?
Le déjeuner est-il prêt?
Обед в двенадцать.
Le déjeuner est à midi.
Обед в полдень.
Le déjeuner est à midi.
Давай быстрей, а то на обед опоздаешь.
Dépêche-toi ou tu manqueras le déjeuner.

Субтитры из фильмов

Она выходит замуж. Миссис Поттер собирается дать большой обед.
Mme Potter, elle donne un grand dîner de fiançailles.
Алло? Больница? Я приеду в обед.
Je passerai à l'heure du déjeuner.
Я вас подвезу, после того как мы закончим обед.
J'aimerais que ça m'amuse autant que ce déjeuner t'amuse.
Послушай, Вивьен. Может тебе лучше заказать обед для себя и мальчика, а?
Écoute, Viv, tu devrais commander un dîner pour vous deux, d'accord?
Обед завтра в Вашем дворце?
Un dîner, demain, chez vous?
Затем обед в лесу.
Déjeuner au Bois.
Но, надеюсь, вы останетесь на праздничный обед после церемонии?
Mais vous resterez quand même dîner après la cérémonie.
В него был завернут мой обед!
Mon dessert était dedans!
Сколько платят? - Три бакса в день, плюс обед.
Trois dollars par jour et le déjeuner.
Спасибо за обед.
Merci beaucoup.
Мы думали, что ты украла наш обед.
On croyait que tu avais pris nos sandwichs.
У меня деловой обед с одним банкиром.
Une heure! Je déjeune avec mon banquier.
Нам пора идти. - Профессор пропустит обед.
Il n'y a aucune hâte.
А может быть, этого? - Обед готов.
Vous êtes sûr que ce n'était pas celui-la?

Из журналистики

Но будет неправильным считать, что массированная аккумуляция долга - это бесплатный обед.
Mais c'est se mettre le doigt dans l'œil que de croire que l'on peut creuser d'énormes déficits sans risquer un retour de manivelle.
Между тем, факты показывают, что смягчение денежно-кредитной политики - это не бесплатный обед.
Pourtant, preuve a été faite que le QE a un coût.
Остальной мир вливал деньги в США, порождая мысль, что жизнь похожа на один большой бесплатный обед.
Le reste du monde les alimentait, leur donnant l'impression que la vie n'était qu'un immense pique-nique gratuit.

Возможно, вы искали...