образовательный русский

Перевод образовательный по-французски

Как перевести на французский образовательный?

образовательный русский » французский

instructif éducatif d’instruction

Примеры образовательный по-французски в примерах

Как перевести на французский образовательный?

Субтитры из фильмов

Образовательный уровень самый низкий за 15 лет.
Le niveau de l'éducation est le plus bas de ces 15 dernières années.
Я возглавляю Канадский образовательный институт в Риме.
Ma chère, je suis le directeur général de l'lnstitut universitaire canadien. de Rome.
Образовательный вычет?
Plus de scolarité déductible?
Ну, я тебе говорила, что сегодня образовательный вечер?
Eh bien, tu sais quand j'ai dit que ce soir avait été éducatif?
Зоопарки, ценные образовательный и учреждения сохранения?
Les zoos sont-ils des institutions d'éducation et de préservation?
Несомненно, зоопарки интересны, но они только образовательный в смысле, что они преподавайте игнорирование природа других живых существ.
Oui, les zoos sont intéressants, mais leur valeur éducative repose sur l'indifférence envers la nature d'autres êtres vivants.
На именной и образовательный вклады вы получаете 3 процента годовых,..
Sonnerie Le CODEVI, idem.
Это неправда, мне надоел образовательный рекет.
Faux. J'en ai eu assez du système éducatif qui cherche le profit.
Нам нужен образовательный проект или перечень оправданий?
Que veux-tu? Un projet instructif ou une litanie d'excuses?
Я должен встретиться с мистером Лавом, для временного вмешательства в образовательный процесс или что-то такое.
Intervention éducative, je crois.
Однажды Денни Грин пришел туда и захотел открыть свой образовательный фонд.
Danny Greene veut y ouvrir un fonds pour l'éducation.
Или, если вам так больше нравится, я могу окончательно заморозить образовательный бюджет.
Si vous préférez, je peux geler votre budget.
Она совершенна, и это ничего не значит, что у меня был гимнастический, беспринципный, высоко- образовательный секс с Гретчен.
Elle est parfaite, et ça n'a pas d'importance que j'aie gymnastique, spirituel, grandement intellectuel sexe avec Gretchen.
Вот наш образовательный памфлет.
Voici notre brochure pédagogique.

Из журналистики

Всемирный образовательный фонд в сочетании с глобальными благотворительными усилиями с целью объединить детей мира дают возможность осуществить прорыв, который выглядел нереальным еще несколько лет назад.
La combinaison d'un Fonds mondial pour l'Education et d'un effort d'envergure mondiale pour connecter les enfants du monde entier, est l'occasion d'une avancée, encore inenvisageable il y a seulement quelques années.
Борьба за сердца и умы людей развернется на двух фронтах: первый из них - теологический и образовательный, второй охватывает спектр социально-экономических вопросов и проблем гражданского общества.
Cette bataille visant à s'arroger les coeurs et les esprits des musulmans croyants se déroule sur deux fronts : le premier est théologique et éducatif, tandis que le second porte sur des questions socioéconomiques et les priorités de la société civile.
Этот образовательный подход проистекает главным образом из здравой идеи о том, что общие подходы к пониманию экономических проблем полезнее для изучения, чем мешанина из моделей.
Cette approche pédagogique découle en grande partie de l'idée, raisonnable, qu'un cadre de réflexion sur les problèmes économiques est plus utile aux étudiants qu'un ramassis de modèles.
Для устранения разрыва в уровне квалификации США должны повысить образовательный уровень нынешних и будущих работников.
Pour palier à ce fossé des compétences, les Etats-Unis doivent faire en sorte d'assurer la réussite universitaire des travailleurs actuels et futurs.
Но образовательный протекционизм - это такая же большая ошибка, как и протекционизм торговый.
Mais le protectionnisme universitaire est une erreur aussi grave que le protectionnisme commercial.
Альтернативой является шаблонный образовательный опыт, которому не только не хватает индивидуального характера, но который к тому же лишен нравственной цели.
Sinon, nous n'aurions comme autre choix qu'une formule d'enseignement passe-partout qui manque non seulement de caractère, mais également de sens moral.

Возможно, вы искали...