образовать русский

Перевод образовать по-французски

Как перевести на французский образовать?

Примеры образовать по-французски в примерах

Как перевести на французский образовать?

Простые фразы

Они пытаются образовать новую политическую партию.
Ils essayent d'organiser un nouveau parti politique.

Субтитры из фильмов

Когда прекращаешь тренировки, резкое движение. может образовать небольшие трещины во внутренних органах.
Quand quelqun ne s'entraîne plus, des mouvements violents peuvent entraîner des déchirures des ligaments internes.
Что за чушь - образовать личную армию?
Et cette histoire d'armée privée?
Можете образовать круг.
Veuillez former un cercle.
Как только мы вошли в сферу притяжения Титана, я дал сигнал сблизиться и образовать закрытый ромб.
Arrivés dans la zone de Titan, j'ai donné ordre de passer en formation serrée.
Внимание учеников начальной, средней и старшей школ. Пожалуйста, следуйте группами в составе ваших классов. Всем эвакуируемым гражданам образовать группы согласно номерам ваших кварталов.
Elèves de primaire et de secondaire, rassemblez-vous en classe.
Длина и ширина должны образовать точный квадрат.
Il doit être parfaitement carré.
И с ними ничего не сделаешь, разве что их образовать - или расстрелять.
Et il n'ya rien que tu peux faire. Sauf les éduquer. Ou les tuer!
Завести ребёнка? Образовать семью?
Emménager avec Chris?
Почему бы тебе не образовать мозговой центр, из полоумной дочки и твоей ненормальной любовницы? Почему вы не собрались вместе и не подумали, где находится Сцилла?
Réunissez plutôt votre équipe de choc, votre demeurée de fille et votre maîtresse psychopathe, pour essayer de retrouver Scylla.
Единственный путь заставить мировую экономику работать вновь заключался бы в том, чтобы образовать планетарное правительство, управляемое новым банком Мира, мировым банком, которым они владеют и управляют.
La seule façon de relancer l'économie mondiale c'est un gouvernement mondial, dirigé par une nouvelle Banque du Monde, dont ils auraient le contrôle et la propriété.
Если б вы могли образовать симбиоз с другими видами, какие бы виды выбрали и почему?
Si vous deviez l'assembler avec une autre espèce, quelle espèce choisiriez-vous et pourquoi?
Они планируют образовать альянс.
Ils planifient une alliance.
Мы можем образовать круг дружбы?
On peut faire un cercle d'amitié?
Предлагаешь образовать дочернюю компанию.
Vous voulez que je détourne ma propre entreprise?

Из журналистики

Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов: разные сочетания стран-участниц должны иметь возможность объединять свои усилия в выбранных по их усмотрению сферах.
Les membres de l'UE devraient constituer un ensemble de partenariats avec différentes combinaisons d'Etats qui décident de coopérer dans les secteurs de leur choix.
Появятся жизнеспособные единицы, не идеальные, но, по меньшей мере, способные образовать легитимное правительство - то есть правительство, которое было бы и эффективным, и приемлемым.
Des unités durables émergent, loin d'être idéales mais tout au moins capables de créer un gouvernement légitime, soit un gouvernement qui soit à la fois efficace et acceptable.
Кооперативы, кредитные союзы и новые формы микро-финансирования могут образовать сети, обеспечивающие более высокую доступность.
Les coopératives, caisses de crédit mutuel et nouveaux systèmes de micro-finance pourraient composer un réseau nettement plus accessible.
Многие в регионе считают, что цель Ассада - очистить районы, где преобладает его режим, от суннитов и образовать отдельное государство вокруг Ливана.
Beaucoup de gens dans la région pensent qu'Assad veut chasser les sunnites des zones qu'il contrôle et créer à proximité du Liban un Etat indépendant, débarrassé des sunnites.
С увеличением букв растет число и длина слов, которые возможно из них образовать.
Avec une plus grande diversité de caractères, plus de mots, ainsi que des mots plus longs, peuvent être assemblés.
Китай, Индия и другие страны БРИКС должны образовать аналогичную коалицию для борьбы за отмену фармацевтических пошлин, тем самым расширяя доступ к здравоохранению во всем развивающемся мире.
La Chine, l'Inde et les autres membres des pays BRICS devraient former une coalition similaire et faire pression pour supprimer des droits de douane pharmaceutiques, élargissant ainsi l'accès aux soins de santé dans l'ensemble du monde en développement.
Требуются тысячелетия для того, чтобы образовать верхний плодородный слой почвы, а во многих местах, требуется лишь ливень для того, чтобы смыть его.
Plusieurs milliers d'années sont nécessaires à la formation d'une nouvelle couche arable; en bien des régions du monde, une simple averse de pluie peut suffire à condamner cette formation.

Возможно, вы искали...