cercle французский

круг

Значение cercle значение

Что в французском языке означает cercle?

cercle

(Géométrie) Dans un plan euclidien, lieu de tous les points équidistants d’un point donné appelé le centre du cercle. La distance au centre s’appelle le rayon.  Les médiatrices des trois côtés d’un triangle ABC concourent en le centre du cercle circonscrit. (Par métonymie) Ligne circulaire, circonférence.  Deux lanternes commençaient à se promener en avant et en arrière, éclairant par petits cercles lumineux les pierres carrées du pavage.  Le cercle se divise en trois cent soixante degrés.  Tracer un cercle. (Par extension) Toute pièce de métal ou d’autre matière, formant un cercle, qu’on met autour d’une chose pour la serrer, la lier ou l’orner.  Mettre un cercle de fer à une colonne, à une poutre pour l’empêcher d’éclater. (En particulier) (Cuisine) Sorte de moule sans fond de forme cylindrique, servant à confectionner des gâteaux ou des entrées.  Un cercle redimensionnable est indispensable pour confectionner un bavarois. (En particulier) Cerceau de tonneau, de cuve.  Un cercle de fer.  Un tonneau qui a rompu ses cercles. (Par métonymie) Tonneau ; cuve  Le cidre bien fait peut se conserver en cercles deux ou trois ans, et en bouteilles cinq ans et plus. Objet ou instrument de forme circulaire.  Cercle d’arpenteur. (Astronomie) Ligne circulaire fictive qui sert à représenter le mouvement des astres, la succession des saisons, les divisions de la sphère, etc.  Le cercle polaire arctique.  Le cercle polaire antarctique. Toute disposition d’objets qui offre à peu près la figure d’une circonférence.  Ils formèrent un cercle autour de lui. (Figuré) Réunion ou assemblée d’un petit nombre de personnes ayant les mêmes idées, les mêmes goûts ou partageant la même activité.  Il faut convenir que voilà un cercle républicain qui a tout l’air d’une sacristie ! Ne pas être catholique pratiquant, apostolique convaincu et romain de derrière les fagots, suffirait-il, en l’an de grâce 1881, pour se voir fermer les portes d’un cercle républicain ?  Les apologistes de l'astrologie font flèche de tout bois et englobent dans leur cercle de supporteurs de nombreuses personnalités incluant Jung.  C'est dans ce cercle de personnages politiques réservés et non de personnalités politiciennes et paradeuses qu'il convient de rechercher le profil du remplaçant que Paul Biya prépare pour le Cameroun », précise le politologue. (En particulier) Association dont les membres se réunissent dans un local loué à frais communs pour causer, jouer, lire les journaux, etc.  Il y a cinq ou six cercles de jeu autorisés, rien qu’à Cavaillon où l’on compte 12000 habitants.  Il n'existait encore aucun café mais deux cercles qui en tenaient lieu : le club international de l’Anfa, […], et le cercle espagnol déjà nommé qui, tous deux, organisaient de temps à autre des soirées dansantes. (En particulier) (Belgique) Endroit où se retrouvent des étudiants dans un but festif, bibitif et culturel.  On va squetter des pintes au cercle pour commencer la guindaille. (Figuré) Domaine, étendue, limites.  Cet homme n’est jamais sorti du cercle de ses occupations habituelles.  Agrandir, étendre le cercle de ses idées, de ses connaissances. (Mali) District administratif.  Le cercle de Kidal. (Vieilli) Cycle.  Le cercle des saisons. Une des neuf zones de l’Enfer imaginé par Dante Alighieri dans la Divine Comédie.  En somme la vie qu’on menait chez les Verdurin et qu’il avait appelée si souvent « la vraie vie » lui semblait la pire de toutes, et leur petit noyau le dernier des milieux. « C’est vraiment, disait-il, ce qu’il y a de plus bas dans l’échelle sociale, le dernier cercle de Dante. Nul doute que le texte auguste ne se réfère aux Verdurin !

Перевод cercle перевод

Как перевести с французского cercle?

Примеры cercle примеры

Как в французском употребляется cercle?

Простые фразы

Ils formèrent un cercle.
Они встали в круг.
Ils se mirent en cercle.
Они встали в круг.
Trace un petit cercle.
Нарисуй кружочек.
Est-ce que Mike appartient au cercle des nageurs?
Майк состоит в кружке плавания?
Nous sommes tombés dans un cercle vicieux.
Мы попали в замкнутый круг.
Faites un cercle et tenez-vous la main.
Встаньте в круг и возьмитесь за руки!
Formez un cercle et tenez-vous par la main!
Встаньте в круг и возьмитесь за руки!
Tracez un cercle!
Нарисуйте круг.
Trace un cercle!
Нарисуй круг.
Tracez un cercle!
Начертите круг.
Je me suis retrouvé piégé dans un cercle vicieux.
Я попал в замкнутый круг.
Je me suis retrouvé piégé dans un cercle vicieux.
Я угодил в замкнутый круг.
Je me suis retrouvée piégée dans un cercle vicieux.
Я попала в замкнутый круг.
Je me suis retrouvée piégée dans un cercle vicieux.
Я угодила в замкнутый круг.

Субтитры из фильмов

Un cercle.
Кружок.
J'ai aussi un cercle.
И у меня кружок.
Mon cher, tenez-vous pour interdit au cercle.
Какие мы нервные. Дорогой, уйдите, наконец, отсюда.
Je n'ai vu personne, pas un seul de notre cercle, depuis que les bateaux sont arrêtés.
Я что-то не вижу наших. В смысле, с тех пор, как корабли не ходят через Атлантику.
Je te laisse le meilleur cercle de la ville.
Я предлагаю тебе лучшее игровое заведение в городе.
N'oubliez pas de refermer le cercle après!
Помните! Сразу за первым надо сомкнуть строй.
J'ai l'honneur de vous féliciter pour vos décorations et de vous souhaiter la bienvenue dans notre cercle.
Господа, поздравляю вас с благодарностями в приказе! И приглашаю присоединиться к нам. - Благодарим, мой генерал.
Matelots, faites cercle autour de moi afin que je fasse revivre une noble coutume de mes aïeux pêcheurs.
Матросы, встаньте вокруг меня. Я хочу повторить благородный обычай моих предков.
Formons un cercle!
Так, встаём в круг!
Sans cercle magique, nous serions déchirés.
Не будь мы защищёны магическим кругом, нас бы просто разорвали на куски.
N'étant pas membres du cercle, veuillez vous mettre près de la fenêtre.
Раз вы не будете частью круга, то сядьте лучше возле окна.
Qu'ils entrent dans le cercle.
Не запросите ли их в круг?
Les cinq nénuphars qui forment un demi-cercle.
Вон те пять лилий в форме полумесяца.
Certains ont les barreaux en croix, en triangle, en cercle.
У одних решетки скрещенные, у других треугольные, у третьих круглого сечения.

Из журналистики

Le groupe de travail onusien Hunger Task Force, dirigé par deux éminents scientifiques, M. S. Swaminathan et Pedro Sanchez, s'est penché sur la façon dont rompre ce cercle vicieux.
Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом Проекта Тысячелетия ООН во главе с двумя ведущими мировыми учеными М. С. Сваминатаном и Педро Санчесом провели исследования о том, как разбить этот замкнутый круг.
Pire encore, ils n'expliquent pas comment résoudre la quadrature du cercle.
Хуже того, иногда они пытаются объяснить нам квадратуру круга.
Un rachat de dette tient du cercle vicieux sinon du dédale sans issues, car pour réussir à provoquer une dévaluation de la dette, les autorités doivent miser sur les craintes du défaut qu'elles disent vouloir éviter.
Выкуп своих долговых обязательств является чем-то наподобие заколдованного круга: чтобы добиться успеха в стимулировании стрижки, нужно получить прибыль от опасений дефолта, который она намерена облегчить.
La manière évidente pour la Chine de résoudre cette quadrature du cercle est de dépenser davantage pour les importations.
Очевидный способ добиться невозможного состоит в том, чтобы потратить больше на импорт.
En matière de direction, ce type d'arrangement crée un cercle vertueux.
Такой род механизма лидерства создает удачный замкнутый круг.
La majorité pauvre de la planète se trouve coincée dans un cercle vicieux de maladie, de pauvreté et d'instabilité politique.
Большая часть бедного большинства населения мира находится в порочном кругу болезней, бедности и политической нестабильности.
Nous sommes à un tournant dangereux. A moins de rompre le cercle vicieux de l'influence de l'argent dans la politique et d'un matérialisme envahissant, nous risquons de sacrifier notre humanité sur l'autel de la productivité économique.
Миру следует насторожиться: если мы не положим конец отвратительным тенденциям больших денег в политике и безудержного потребления, мы рискуем добиться экономической продуктивности за счет утраты своей человечности.
NEW YORK - L'économie américaine est prisonnière d'un cercle vicieux qui pourrait s'étendre à toute la planète.
Нью-Йорк - Порочный круг, наблюдающийся в настоящее время в Соединенных Штатах, может распространиться на глобальную экономику.
La tâche ne sera pas aisée; à vrai dire, elle pourrait s'apparenter à tenter une quadrature du cercle.
Это будет непросто; по сути это может оказаться попыткой найти квадратуру круга.
Le cercle des amis du Venezuela dans la région fond à vue d'œil.
Круг друзей Венесуэлы в регионе сужается.
Le cercle vicieux des coups d'état, constitutions et élections caractérisent la vie politique thaïlandaise depuis des décennies.
Этот порочный круг переворотов, конституций и выборов определял тайскую политику на протяжении десятилетий.
En fait, de nouveaux modèles visant à faire la quadrature du cercle de la croissance économique, de la cohésion sociale et de la liberté politique sont peut-être en train d'émerger dans certains des pays qui ont agrippé la couverture de la mondialisation.
Возможно, новые модели, интегрирующие экономический рост, социальную сплоченность и политическую свободу, уже появляются в некоторых странах, постигших суть глобализации.
En effet, la Chine est maintenant enfermée dans un cercle vicieux économique, soutenu par des politiques sources de distorsions apparemment sans rapport qui sont, en réalité, profondément interconnectées, voire symbiotiques.
Действительно, Китай сегодня заперт в порочном экономическом круге, который держится благодаря, казалось бы, не относящейся к делу искажающей политике, хотя на самом деле они глубоко взаимосвязаны и даже симбиотичны.
George W. Bush a montré comme il est dangereux d'abuser du secret et de restreindre la prise de décision à un cercle étroit de sycophantes.
Джордж Буш продемонстрировал опасность излишней секретности и ограничения процесса принятия решений узким кругом лизоблюдов.

Возможно, вы искали...