озабоченность русский

Перевод озабоченность по-французски

Как перевести на французский озабоченность?

озабоченность русский » французский

préoccupation anxiété

Примеры озабоченность по-французски в примерах

Как перевести на французский озабоченность?

Субтитры из фильмов

Гарри, по дороге домой вы не могли не обратить внимание на мою озабоченность.
Vous n'êtes pas sans avoir remarqué mon inquiétude dans la voiture.
Капитан, что ваша озабоченность искренняя, и мы тронуты.
Votre inquiétude est sincère. Nous sommes touchés.
Я понимаю твою озабоченность.
Je comprends votre inquiétude.
Суд примет во внимание законную озабоченность офицера жизнью девочки но это никак не может служить оправданием полицейских пыток.
La Cour aura à considérer votre inquiétude pour la vie de l'otage. mais elle ne peut ratifier la torture policière.
Мне понятна Ваша озабоченность.
Je comprends votre problème.
Я понимаю вашу озабоченность, мистер Симпсон, но это всего лишь детский способ. выхода из трудной ситуации.
Je comprends vos réticences, M. Simpson. Mais c'est une manière pour l'enfant de réagir face à une telle situation.
Я действительню ценю Вашу озабоченность этим вопросом, но я не хочу продолжать этот разговор.
Conseiller Troi, j'apprécie beaucoup votre sollicitude, mais arrêtons cette conversation.
Я могу слышать твою озабоченность.
Je devine vos pensées.
Ну, это говорит нам, что он теряет озабоченность о возможности быть раскрытым. но не становится менее опасным, скорее даже более.
Il est moins inquiet d'être découvert mais pas moins dangereux.
Однако, законодатели от Демократической партии выражают серьезную озабоченность законопроектом, заявив, что он может подорвать местные.
Mais les législateurs démocrates s'y opposent fermement, déclarant que cela pourrait saper les efforts locaux.
Конечно, если ты хочешь утешить меня. Так значит озабоченность куклы на самом деле не притворство?
Mais si tu veux me serrer et me consoler. ce n'était donc pas un numéro.
Мне не нужно его озабоченность.
Je me passe de sa sollicitude.
Коммунизм, сексуальную озабоченность и атомную бомбу.
Le communisme, la sexualité infantile et la bombe atomique.
О, просто та невероятная озабоченность, которая исходит от тебя волнами, начиная с того времени, как он был рожден.
Les ondes de stress que tu envoies depuis qu'il est né.

Из журналистики

Министры иностранных дел европейских стран уже высказали свою озабоченность по поводу ядерной программы Ирана.
Les ministres européens des affaires étrangères ont régulièrement exprimé leur inquiétude vis-à-vis du programme nucléaire de l'Iran.
Сирия также вызывает особую озабоченность.
La Syrie est une source particulière d'inquiétude.
Однако с началом нынешнего кризиса его влияние усилилось, и озабоченность по поводу неубывающей безработицы подталкивает политиков к оправданию всех внешне привлекательных средств спасения.
Dans le même temps, les préoccupations concernant un taux de chômage irréductible permettent aux politiciens de justifier toutes sortes de remèdes superficiellement séduisants.
Такое давление, скорее всего, будет и дальше расти, учитывая озабоченность по поводу поведения Китая, как дома, так и за рубежом.
Elles devraient l'être plus encore car la Chine inquiète tant par sa politique intérieure que par sa politique extérieure.
Таким образом, потребуется более конкретное обязательство, которое будет учитывать озабоченность вопросом безопасности со стороны Южной Кореи.
C'est pourquoi un engagement plus concret en matière de sécurité est nécessaire, qui réponde aux inquiétudes profondes de la Corée du Sud.
Попытки нарушить территориальный статус-кво в Азии являются приглашением к эндемическому конфликту - озабоченность, которая заставила азиатские государства пригласить США и Россию на свой ежегодный восточноазиатский саммит.
Les tentatives consistant à perturber le statu quo territorial asiatique sont autant d'invitations à des conflits endémiques - une inquiétude qui a amené les états asiatiques à accueillir les Etats-Unis et la Russie à leur Sommet est-asiatique annuel.
Сотрудничество Китая по японскому импорту стало ответом на продолжающиеся усилия Кана успокоить международную озабоченность по поводу безопасности сельскохозяйственной продукции Японии.
Cette approche de la Chine concernant les importations japonaises répondait aux efforts entrepris par le Premier ministre Kan pour atténuer les inquiétudes internationales concernant l'innocuité des produits japonais.
Чтобы развеять эту озабоченность, администрация Обамы поддержала многолетнее увеличение бюджетов военных лабораторий по разработке и испытаниям ядерного оружия США.
Afin d'apaiser ces inquiétudes, l'administration Obama s'est engagée à une augmentation du budget des laboratoires de l'armée américaine consacrée à l'armement nucléaire qui sera maintenu plusieurs années.
Он также посетил силы ООН в центре Сектора Газа, чтобы выразить глубокую озабоченность со стороны ООН по поводу бомбардировок.
Il s'est rendu au siège des Nations Unies au centre de Gaza pour exprimer la profonde inquiétude des Nations Unies à propos des bombardements dont ce siège a fait l'objet.
В последнее время, озабоченность по поводу загрязнения окружающей среды, изменения климата и иссякаемость природного ископаемого топлива привели к скачку спроса - который теперь должен быть управляемым.
Plus récemment, les inquiétudes concernant la pollution, le changement climatique et la nature limitée des combustibles fossiles ont entraîné une hausse de la demande. C'est celle-ci qui doit désormais être gérée.
Напряжённая озабоченность ранее в этом году - а часто и вопрос жизни и смерти - относительно будущего общей валюты, смягчилась, и теперь опять всё под контролем.
La forte inquiétude, parfois de nature existentielle, du début de cette année quant à l'avenir de la devise commune s'est dissipée et la situation est à nouveau sous contrôle, croit-on.
Относительно быстрым переходом от ископаемых видов топлива в обеих странах движет не столько озабоченность изменением климата, сколько экономические выгоды, которые возобновляемые источники энергии влекут за собой.
L'abandon relativement rapide des combustibles fossiles par ces deux pays n'est pas tant lié aux préoccupations climatiques qu'aux bénéfices économiques découlant des sources d'énergie renouvelable.
Это вызывает озабоченность, что население будет стареть, прежде чем оно сможет богатеть.
D'où les inquiétudes soulevées par une population qui deviendrait vieille avant d'être riche.
Какая бы ни выказывалась озабоченность последними событиями, связанными с Далай-ламой и Тайванем, важно отметить, что ухудшение отношений между США и Китаем началось заблаговременно.
Quelques soient les inquiétudes autour des derniers évènements concernant le Dalaï Lama ou Taiwan, il est important de remarquer que les sources de la détérioration des relations sino-américaines sont antérieures.

Возможно, вы искали...