остерегаться русский

Перевод остерегаться по-французски

Как перевести на французский остерегаться?

остерегаться русский » французский

être prudent se garder prendre garde éviter surveiller garer faire attention attention

Примеры остерегаться по-французски в примерах

Как перевести на французский остерегаться?

Простые фразы

Тебе следует её остерегаться.
Tu devrais te méfier d'elle.
Тебе следует его остерегаться.
Tu devrais te méfier de lui.

Субтитры из фильмов

Нам нужно остерегаться снарядов мелкого калибра.
Ceux qu'il faut surveiller, ce sont les petits obus.
Надо быть осторожнее и остерегаться простуды.
On est à la merci, d'un chaud et froid mon cher!
Поэтому будем остерегаться заразить его своим страхом, ибо, если он проявит страх, всё войско падёт духом.
Mais personne ne verra sa peur car en la montrant, son armée perdrait courage.
Помните наказ Генерала - остерегаться групп?..
Le général a interdit les réunions de groupes.
Чем отчаяннее мы ищем работу, тем больше подвергаемся опасностям. Нам нужно остерегаться.
Mais de là à se déshonorer pour tenter d'obtenir un emploi!
Но вы должны остерегаться.
Mais vous devriez rester sur vos gardes.
Всем кажется, что так и должно быть. И поэтому этой жизни следует остерегаться.
Et il faut y prendre garde.
Мне кажется, вам следует остерегаться этого создания.
Vous devriez vous méfier de votre créature.
Ты должен остерегаться Антона Ивановича.
Méfie-toi d'Anton Ivanovich.
Мы должны остерегаться его.
Méfions-nous de lui.
Надо было остерегаться этих типов, они знали, что дело нечисто.
On devrait se méfier de ces mecs, ils se doutent de quelque chose.
Я советую вам остерегаться маркизы де Мертей.
Le conseil : attention â Mme de Merteuil.
Как ученик Школы Ва, ты должен остерегаться своего учителя. Он далеко не праведник. Почему вы так говорите?
Membre de l'école Wah, tu devrais te méfier de ton maître.
Как ученик Школы Ва, ты должен остерегаться своего учителя.
Élève de Wah, méfie-toi de ton maître. Il n'est pas aussi vertueux qu'il en a l'air.

Из журналистики

Прежде всего, избиратели и политики должны остерегаться соблазнительно простых подходов в решении сегодняшних долговых проблем.
Mais avant, tout dirigeants et électeurs doivent se méfier des solutions simplistes au problème de la dette, aussi séduisantes soient-elles.
В то же время именно такого прогноза они должны и остерегаться.
Mais c'est le type de prévision dont ils devraient se méfier.
Довольно трудно себе представить, что буря международного общественного мнения будет настолько сильно настроена против Китая, что инвесторы в своей большей части будут остерегаться этого рынка.
Il est extrêmement peu probable que la vague des protestations internationales contre la Chine grandisse au point que l'ensemble des investisseurs soient contraints de se retirer de ce marché.
Даже если страны избегнут непосредственного удара, вызванного падением доллара, они все равно должны остерегаться эффекта бумеранга.
S'ils réussissent à éviter les conséquences immédiates d'un effondrement du dollar, ces pays devront prendre garde à l'effet boomerang.
Поэтому Запад должен остерегаться избавления от ливанской оппозиции, поскольку существуют Сирия и Иран.
Les pays occidentaux devraient réfléchir avant d'écarter d'emblée l'opposition libanaise comme étant un simple auxiliaire de la Syrie et de l'Iran.
Важно также остерегаться некоторых идей, часто предлагающихся в качестве решений, наподобие требования сильно увеличить минимальную почасовую ставку оплаты труда. Опасность в том, что это приведет к нежеланию организаций нанимать людей.
Il faut se garder des idées souvent présentées comme étant des solutions, comme par exemple une forte augmentation des employés rémunérés à l'heure, qui peuvent décourager l'embauche par les entreprises.
В то же время мы должны остерегаться чрезмерного регулирования или государственного контроля.
En même temps, nous devons nous prémunir contre l'excès de réglementation ou contre le contrôle gouvernemental.
Политикам нужно остерегаться введения нормативного шока одновременно с финансовым шоком.
Les responsables politiques doivent éviter que le choc d'une nouvelle réglementation ne survienne au même moment qu'un choc fiscal.

Возможно, вы искали...