surveiller французский

наблюдать, надзирать, присматривать

Значение surveiller значение

Что в французском языке означает surveiller?

surveiller

Observer avec attention ; examiner ; contrôler.  Un travail conduit démocratiquement serait réglementé par des arrêtés, surveillé par une police et soumis à la sanction de tribunaux distribuant des amendes ou de la prison.  Près de Maidstone, ils tombèrent sur une rangée de onze canons automobiles de construction spéciale, autour desquels des artilleurs affairés surveillaient avec des jumelles une sorte de retranchement qu’on établissait sur la crête de la colline.  Le Mohtasib, en effet, surveillait ces métiers pour les poids et mesures, punissant le fraudeur du châtiment du tatouif.  Tu sais, dit Tacherot, qu’elle toussotte un peu… Oh ! rien de grave !… Mais le docteur prétend qu’il faut surveiller ses bronches.  Elle descendit sous prétexte de surveiller quelques préparatifs à la cuisine.  Il avait de la misère à traverser la rue : chaque fois, je le surveillais par la fenêtre. J'avais peur qu'il se fasse frapper. (Vieilli) Veiller particulièrement et avec autorité sur quelque chose. On disait surtout surveiller à.  Ce n’est pas assez que tels et tels prennent le soin de cette affaire, il faut encore quelqu’un pour y surveiller.

Перевод surveiller перевод

Как перевести с французского surveiller?

Примеры surveiller примеры

Как в французском употребляется surveiller?

Простые фразы

Nous avons besoin de quelqu'un pour surveiller notre bébé pendant que nous sommes absents.
Нам нужен кто-то, кто присмотрел бы за нашим ребёнком, пока нас нет.
Nous avons besoin de quelqu'un pour surveiller notre bébé pendant que nous sommes absents.
Нам нужен кто-то, кто посидел бы с нашим ребёнком, пока нас нет.
J'ai dû surveiller les enfants.
Мне пришлось сидеть с детьми.
J'ai dû surveiller les enfants.
Мне пришлось присматривать за детьми.
Tom a demandé à Mary de surveiller les enfants.
Том попросил Марию присмотреть за детьми.
Je vais te surveiller.
Я буду за тобой следить.
Je vais te surveiller.
Я буду за тобой присматривать.
Je vais te surveiller.
Я буду за тобой наблюдать.
Je vais te surveiller.
Я буду за тобой приглядывать.
Je vais vous surveiller.
Я буду за вами следить.
Je vais vous surveiller.
Я буду за вами наблюдать.
Je vais vous surveiller.
Я буду за вами присматривать.
Je vais vous surveiller.
Я буду за вами приглядывать.
Peux-tu surveiller les enfants?
Ты можешь присмотреть за детьми?

Субтитры из фильмов

Il y a de sombres individus dans le coin, et je vais les surveiller.
Поблизости слоняются всякие темные личности. за которыми нужен глаз да глаз.
Ceux qu'il faut surveiller, ce sont les petits obus.
Нам нужно остерегаться снарядов мелкого калибра.
Paul pourrait surveiller les choses sur la cuisinière.
Пауль может посмотреть за плитой.
Chico, va surveiller l'alambic, je sors un moment.
Чико, последи за самогоном, пока меня нет.
Vous n'arrivez déjà même pas à surveiller les vôtres.
Ты не можешь уследить даже за собственными детьми.
C'est pourquoi. je ne saurais trop vous conseiller de. surveiller votre amie. et de lui recommander.
Поэтому я вам советую следить за своей спутницей. Будет очень жаль, если произойдет. несчастный случай.
M. Appletree, vous deviez le surveiller!
Майор Эпплгейт, Вы обещали присматривать за Джорджем.
Je n'étais pas chargé de le tuer. Je devais juste le surveiller.
Мне было велено за ним следить.
Nous devons surveiller nos importations.
Мы должны очень внимательно подойти к выбору товаров. на которые будет производиться обмен.
Tu crois pas qu'il vaudrait mieux que je reste là, pour les surveiller?
Может, мне остаться здесь, присмотреть за ними?
Vous êtes surtout bon à me surveiller et à me sermonner.
Мы с твоим отцом часто о тебе беседовали.
Il faut vous surveiller.
Тебе бы сиделку.
Il faut surveiller Laszlo nuit et jour.
Что касается Ласло, мы хотим, чтобы за ним следили круглые сутки.
Surveiller la gare.
Следите за вокзалом.

Из журналистики

S'ils contraignent trop le secteur financier, le risque pourrait migrer en dehors des frontières de la régulation, où il sera plus difficile à mesurer et à surveiller.
Если они чересчур ограничат финансовый сектор, риск может выйти за рамки регламентирующих границ туда, где его будет сложно измерить и отследить.
Ceci est d'autant plus inquiétant quand on comprend que les scientifiques devraient également surveiller les bactéries, les prions et les parasites.
Это ещё более тревожно, если вспомнить о том, что учёным следует также следить за бактериями, прионами и паразитами.
C'est pour cette raison que les frères Castro ont dépêché le numéro trois du régime, Ramiro Valdez, impliqué dans la sécurité du régime cubain depuis 1959, pour surveiller la situation vénézuélienne au plus près.
По этой причине братья Кастро отправили босса номер три режима, Рамиро Вальдеза, который был связан с безопасностью на Кубе с 1959 года, наблюдать за ходом дел в Венесуэле.
Ce drame a été causé par l'absence d'institutions internationales appropriées capables de surveiller un large éventail de catastrophes naturelles possibles.
Неспособность создать такую систему была вызвана отсутствием соответствующих международных институтов, которые бы занимались таким широким спектром потенциальных бедствий.
La police enregistre chaque année des milliers de demandes pour surveiller l'utilisation d'Internet et les tribunaux locaux les accordent presque toujours.
Каждый год полиция направляет тысячи запросов на слежку за пользователями в интернете, а местные суды почти всегда их удовлетворяют.
Les représentants ne peuvent pas entreprendre grand-chose pour surveiller ou modifier les charges de travail des enfants, que ce soit dans de grandes exploitations agricoles ou dans de petites entreprises familiales.
Представители власти едва ли могут узнать о реальных условиях труда как на крупных фермах, так и на небольших семейных предприятиях.
Pour la plupart des gens, l'indépendance de la presse permet de surveiller les agissements des gouvernements, ce qui est vrai.
Многие люди считают, что свободная пресса может быть одним из инструментов отслеживания действий правительства - и это действительно так.
La tâche des journalistes ne consiste toutefois pas seulement à surveiller les gouvernements.
Однако функции журналистов не заканчиваются наблюдениями за правительством.
Selon les défenseurs de la doctrine de Bush, cette mission est impossible lorsqu'il s'agit d'opérer en dehors des États affaiblis qui ne peuvent surveiller leurs frontières.
Защитники доктрины Буша утверждают, что это невозможно, когда действуют в обанкротившихся государствах, не способных охранять собственные границы.
Outre le financement des salaires des apprentis, les gouvernements doivent surveiller le progrès pour s'assurer qu'ils acquièrent de précieuses connaissances et expériences de travail.
Помимо обеспечения фондов заработной платы для обучающихся практикантов государство должно контролировать прогресс в обучении, таким образом гарантируя ценность получаемых ими знаний и опыта.
Les troupes déployées par l'UA pourraient alors surveiller les camps de réfugiés et, plus tard, protéger les villages afin que hommes, femmes et enfants puissent rentrer chez eux sans danger.
При такой поддержке направленные АС войска могли бы охранять лагеря беженцев и со временем перейти к охране деревень, чтобы мужчины, женщины и дети могли безопасно вернуться домой.
L'organisation a promis de surveiller le comportement de ses membres et de permettre la mise en place d'un soutien coordonné de l'ordre démocratique.
Организация взяла на себя обязательство наблюдать за поведением государств - членов и, таким образом, создать возможность для координированной поддержки демократического порядка.
La communauté internationale doit par conséquent reconnaître qu'il ne suffit pas de promouvoir, organiser ou surveiller des élections dans des pays jusqu'ici non-démocratiques.
Поэтому международное сообщество должно признать, что только пропагандировать, организовывать или контролировать выборы в странах, которые до настоящего времени были недемократическими - недостаточно.
Mais l'Albanie n'a plus besoin du personnel de l'OSCE éparpillé sur tout son territoire pour surveiller dans ses moindres aspects sa vie politique.
Но Албании больше не требуется присутствие сотрудников ОБСЕ на всей ее территории для наблюдения над каждым аспектом политической жизни страны.

Возможно, вы искали...