отчетность русский

Перевод отчетность по-французски

Как перевести на французский отчетность?

отчетность русский » французский

responsabilité effective responsabilité explication

Примеры отчетность по-французски в примерах

Как перевести на французский отчетность?

Субтитры из фильмов

Отчетность готова.
Diagnostic complet.
Вы читаете это, как отчетность.
Vous lisez ça comme une note d'épicier.
Вы помните после того, как Вы подделали финансовую отчетность по итальянскому кино. и затем мистер Паркс сообщил, что у него есть кое-что на Вас?
Après avoir admis l'escroquerie, M. Parks a insinué qu'il savait autre chose sur vous.
Его финансовая отчетность.
L'état de sa trésorerie.
Ты проверила её финансовую отчетность?
Et ses finances?
Это открытая отчетность, верно? Я о том.
Ce sont des rapports publics, non?
Твои люди, очевидно, изучают финансовую отчетность. и проверяют некоторых спонсоров.
Apparemment, vous vérifiez des rapports financiers et contrôlez certains des donateurs.
Сэр, проверьте отчетность.
Vous pouvez vérifier les dossiers.
С этого момента работаем не в Наркотиках, Кима будет вести отчетность.
Pour l'instant, les Stups sont responsables. Kima aura le dossier.
Вы изъяли их отчетность?
Vous les avez fait saisir?
Я изучила городскую финансовую отчетность и выяснила, что граждане должны городу миллионы долларов налоговых недоимок!
J'ai parcouru les registres budgétaires de la Ville et il s'avère qu'il y a des millions de dollars d'impôts municipaux non collectés.
И теперь её беспокоят лишь удовлетворенность инвесторов и балансовая отчетность.
Aujourd'hui, elle se consacre à la satisfaction des investisseurs et à la comptabilité.
Мне придется уйти отсюда пока Флоренс Эстерази не вышел и не повторил финансовую отчетность.
Je dois m'en aller avant que Florence Esterhazi finisse le rapport financier.
Слушай, я тут думал обо всем этом. вся эта отчетность, счета, ну ты понимаешь.
Bien. Écoute, j'ai réfléchi à toute. cette histoire de comptes. toute cette histoire de factures, tu sais.

Из журналистики

Но постоянно увеличивающийся бизнес имел глубокое социальное воздействие, и в этом случае бухгалтерские книги не всегда имели положительную отчетность.
Mais ces entreprises toujours plus importantes ont aussi eu un profond impact social et les entrées dans les livres comptables n'étaient pas toutes intégrées à la colonne des recettes.
Часть этих усилий по борьбе с изменением климата должна включать в себя устранение источников экономической неэффективности, таких как субсидирование ископаемого топлива и недостаточная отчетность об экономической стоимости загрязнения.
Une partie de ces initiatives de lutte aux changements climatiques doit passer par la réduction de sources d'inefficacité économique, comme les subventions aux carburants fossiles et des méthodes inadéquates de comptabilisation du coût de la pollution.
Некоторые, конечно, могут бояться потерять демократическую отчетность.
Certains craignent, bien sûr, d'y perdre en démocratie.
Но когда дело доходит до принятия политических решений, демократический контроль и отчетность необходимы.
Mais quand il s'agit de la prise de décision politique, le contrôle et la responsabilité démocratiques sont essentiels.
Ключ к обеспечению продолжающего прогресса - это отчетность.
La clé pour assurer le progrès continu est de définir les responsabilités.
Недостаточная прозрачность и отчетность относительно того, как деньги расходуются во время военных действий и во время процесса восстановления, следующего за ними, больше не устраивает налогоплательщиков.
Le manque de transparence et de responsabilité dans la manière de dépenser l'argent pour les guerres et la reconstruction qui leur succède n'a plus la côte auprès des contribuables.

Возможно, вы искали...