ошибиться русский

Перевод ошибиться по-французски

Как перевести на французский ошибиться?

ошибиться русский » французский

se tromper se fourvoyer être dans l’erreur s’égarer faire erreur se méprendre faire une faute

Примеры ошибиться по-французски в примерах

Как перевести на французский ошибиться?

Простые фразы

Даже японцы могут ошибиться, когда разговаривают по-японски.
Même les Japonais peuvent faire des fautes quand ils parlent japonais.
В конце концов, даже боги могут иногда ошибиться.
Après tout, les dieux aussi peuvent se tromper parfois.
Он боится ошибиться.
Il a peur de se tromper.

Субтитры из фильмов

Тут мы не можем ошибиться, Мэки!
Ici nous ne pouvons pas échouer, Macky!
Как вы могли так ошибиться?
Comment est-ce possible?
В театре важно не ошибиться, выбирая роль, так?
Au théâtre, il est important de choisir le bon rôle.
А в жизни ещё важнее не ошибиться и сделать верную ставку.
Dans la vie, il faut choisir le bon côté.
Надо же так ошибиться.
Quand je pense qu'il a cru pouvoir me tromper!
Я хотел бы узнать, какие книги читают мои друзья, чтобы не ошибиться при покупке.
Pour voir quels livres ils lisent et leur offrir un cadeau à leur goût.
Миссис Антон, я изучил все детали дела Алквист, и я хотел бы ошибиться, но у Сержа Бауэра в Праге есть жена.
Madame Anton. je connais les moindres détails de l'affaire et si je ne me trompe pas. le nommé Bauer a une femme à Prague.
Ничего страшного, каждый может ошибиться.
Tout le monde peut se tromper. Y a un mois que je me goure.
Впрочем, можно и ошибиться.
On peut se tromper.
Очень легко ошибиться.
Vous avez pas l'air d'un assassin.
Да, он. Я боялся ошибиться, но это он.
J'avais peur de m'être trompé, mais c'est bien lui.
Да ладно, только не говорите мне, что мы могли ошибиться!
Vous ne vous êtes pas fait d'illusions tout de même avec ces cocos-là!
Разве вы не понимаете, что я хочу ошибиться.
Je voudrais tant avoir tort.
Я хотел бы ошибиться, насколько возможно.
Il n'a qu'à se mettre à tuer tous les jours! Pourquoi se gêner? puisque ça marche!

Из журналистики

Нельзя было также ошибиться в символизме присутствия президента Буша, приветливо махающего рукой со своей открытой трибуны, когда президент Китая Ху Цзиньтао сел сзади на нечто, более напоминающее трон.
Il n'y avait pas à se tromper non plus sur le symbole que constituait l'image du président Bush saluant de bon cœur depuis les gradins, tandis que le président Hu Jintao se tenait assis sur ce qui ressemblait à un trône.
Любой экономист может высказать эти банальности своим хозяевам сразу после прибытия в чужую страну, не рискуя при этом ошибиться.
Aucun économiste ne peut énoncer ces platitudes auprès de ses hôtes dès son arrivée en terre étrangère sans craindre une certaine dérive.
Как могли уважаемые рейтинговые агентства - и инвестиционные банки - столь серьезно ошибиться в оценках?
Comment se fait-il que des agences de notation - et des banques d'investissement - réputées aient pu se tromper à ce point dans leur jugement?
Рынок капиталов может ошибиться в инвестициях, но правительство ошибётся точно, а поводов для коррупции среди бюрократов лучше избегать.
Les marchés de capitaux peuvent se tromper lourdement sur l'allocation des capitaux, mais les gouvernements agissent probablement de plus piètre manière et les tentatives de corruption des bureaucrates doivent être gardées au plus bas niveau possible.

Возможно, вы искали...