переключить русский

Перевод переключить по-французски

Как перевести на французский переключить?

переключить русский » французский

déplacer bouger

Примеры переключить по-французски в примерах

Как перевести на французский переключить?

Простые фразы

Можно переключить канал?
Je peux changer de chaîne?
Можно переключить?
Je peux changer de chaîne?
Можно мне переключить?
Puis-je changer de chaîne?
Можно переключить?
Puis-je changer de chaîne?
Он хотел бы переключить канал.
Il aimerait changer de chaîne.

Субтитры из фильмов

Конечно. Продавщица забыла переключить телефон.
La vendeuse avait laissé la ligne branchée sur le magasin.
Переключить на ручное управление!
Passez en contrôle manuel!
Переключить на камеру 5.
Passez à la caméra 5.
Переключить на секцию 32, звук и изображение.
Branchez sur section 32, son et image.
Хорошо. Переключить на секцию 39, звук и изображение.
Branchez la section 39, son et image.
Что случится, если переключить всю оставшуюся энергию на щиты? Кроме импульсной. Еще оставить про запас.
Et si on transférait toute l'énergie restante vers les boucliers?
Приготовьтесь переключить мощность по сигналу.
Exactement. Parez à transférer l'énergie à mon signal.
Мы сможем связаться с кораблем через минуту, - если смогу переключить питание.
Nous pourrons bientôt contacter le vaisseau.
Переключить на вспомогательные.
Passez en auxiliaire. - A vos ordres.
Ты не можешь переключить на другую программу.
Tu ne peux pas zapper sur une autre chaîne.
Переключить всю мощность на передний отражатель!
Plein régime sur les déflecteurs avant!
Переключить всю мощность на защитное поле.
Basculez l'énergie sur l'écran protecteur.
Давай дальше. Может переключить на другой диапазон?
Maman, tu changes de station?
Не могла бы ты переключить его на меня?
Je vous le transfère?

Из журналистики

Правительство Обамы должно порвать с политикой правительства Буша по отношению к Индии столь же решительно, как это сделало правительство Буша по отношению к своему предшественнику, и переключить отношения на борьбу против истинных источников опасности.
Le gouvernement de Barack Obama devra rompre avec la politique du gouvernement Bush à l'égard de l'Inde, tout comme le gouvernement Bush avec son prédécesseur, lorsqu'il a recadré les relations sur la lutte contre les réelles sources d'insécurité.
Медицина должна переключить свое внимание с продолжительности жизни на качество жизни.
La médecine doit désormais se concentrer sur la qualité de la vie, et non plus sur la longueur de la vie.
Следовательно, правительствам ЕС необходимо переключить своё внимание на данную задачу.
Il est donc essentiel que les gouvernements de l'Union européenne se penchent attentivement sur ce défi.
Так что, по мере изменения климата, все меньшие приращения в уровне питательных веществ и падения в уровнях рыбных запасов способны переключить коралловые рифы в водорослевое состояние.
Ainsi, à mesure que les changements climatiques s'opèrent, les moindres augmentations progressives de niveaux de nutriments et les diminutions en nombre de poissons sont vouées à transformer les récifs coralliens en environnements algueux.

Возможно, вы искали...