переливание русский

Перевод переливание по-французски

Как перевести на французский переливание?

переливание русский » французский

transvasement décantation

Примеры переливание по-французски в примерах

Как перевести на французский переливание?

Простые фразы

Необходимо переливание крови.
Une transfusion sanguine est nécessaire.
Тому нужно переливание крови.
Tom a besoin d'une transfusion sanguine.

Субтитры из фильмов

Ну.роды были трудными. Ей необходимо переливание крови.
Ça n'a pas été facile, elle a besoin de plasma sanguin.
Я возил его на переливание крови.
J'ai dû lui donner du sang.
Было бы лучше, если бы я сказал вам, что если мальчику не будет сделано переливание крови, то он умрет в течение 3 часов?
Et si je vous disais que si ce garçon n'a pas une transfusion dans les trois heures, il va mourir?
Ну, в остальные дни я тайком ездил в больницу. В Сильвер Сити. Мне там делали переливание.
Les autres jours. j'allais à l'hôpital de Silver City me faire transfuser.
Переливание от тебя отцу?
Une transfusion directe.
Только ты можешь обеспечить своему отцу переливание крови, которое ему нужно, чтобы выжить.
Il n'y a que toi qui puisses donner du sang à ton père.
Переливание завершено, сэр.
Transfusion effectuée.
Если человеку в течение 4 минут не сделать переливание потеря крови наверняка станет причиной его смерти.
Si aucune transfusion n'a été réalisée dans les 3 minutes, il est probable, compte tenu du sang retrouvé sur les lieux, que l'hémorragie aura sûrement causé sa mort.
Если переливание не потребуется, то все будет в порядке.
S'il n'a plus besoin de transfusion, tout ira bien.
Ему делают переливание крови, для совершения обряда допущен священник.
Une transfusion est en cours. Un prêtre a donné l'extrême-onction.
Ей нужно немедленно сделать переливание.
Il faut vite faire une transfusion. Enlevez votre veste.
Там артериальное кровотечение, требуется переливание крови.
Une intraveineuse là-bas.
Я тебе буду переливание крови делать, чтоб ты не сдох.
Je te ferai une transfusion pour te garder en vie, s'il le faut.
Если нужно переливание крови, у меня 1 группа, отрицательный резус.
En cas de problème, je suis AB négatif.

Из журналистики

Наоборот, это было похоже на интенсивное переливание крови пациенту, который страдает от обширного внутреннего кровоизлияния.
Cela reviendrait à transfuser du sang à quelqu'un qui est atteint d'une grosse hémorragie interne.
К этому можно добавить несколько основных антибиотиков, переливание крови и безопасную операционную, и можно будет почти исключить риск смерти.
Ajoutons à cela quelques antibiotiques de base, des transfusions sanguines et une salle d'opération répondant aux normes et le risque d'un accident mortel lors de l'accouchement est presque totalement éliminé.

Возможно, вы искали...