перешагнуть русский

Перевод перешагнуть по-французски

Как перевести на французский перешагнуть?

перешагнуть русский » французский

passer enjamber traverser dépasser

Примеры перешагнуть по-французски в примерах

Как перевести на французский перешагнуть?

Субтитры из фильмов

Я был обязан перешагнуть через него.
J'ai dû l'enjamber.
Я хочу помочь тебе перешагнуть этот барьер, о котором я так много слышал.
Je pensais qu'on pourrait guérir cette peur de la scène dont j'ai tellement entendu parler.
Эта идиотская чёрная линия. Можно её перешагнуть?
C'est la ligne à pas dépasser?
Он не может вот так взять и через тебя перешагнуть.
Non. II ne peut pas te repousser ainsi.
Попробуй перешагнуть.
Essayes d'enjamber.
Извольте перешагнуть, госпожа графиня.
Heu si madame la comtesse veut bien se donner la peine.
Но для начала тебе придётся перешагнуть через мой труп.
Mais. d'abord. vous devrez me tuer.
Да, а ты? Эм, слушай, почему бы нам просто не перешагнуть все эти странности и быть друзьями?
Écoute, pourquoi ne pas passer toute. cette partie bizarre et être amis?
Но иногда перешагнуть через себя просто не удается.
Mais parfois, on n'y arrive pas.
Ты должна принимать лекарства, ты должна есть, ты должна перешагнуть через себя.
Il faut que tu prennes tes médicaments, que tu manges, que tu y ailles doucement.
Давай, попробуем перешагнуть это. И пойдем дальше.
Essayons d'oublier ça et d'aller de l'avant.
Наконец, в наших руках оказался ключ, который позволит нам перешагнуть через следующий рубеж!
Maintenant, la clé de la prochaine frontière est enfin en notre possession!
Тяжело перешагнуть через себя Когда ты думаешь об этом по десять часов подряд.
Pas facile de se contrôler quand ça fait 10 h qu'on y pense.
Но сказала мне кое-что. она сказала, что мы с ним разные, и этого не изменить, но мы должны перешагнуть через это. И мы должны начать приглядывать друг за другом.
Mais elle a dit qu'elle savait bien que nous étions différents. et que ça serait sans doute toujours le cas. mais que nous devions dépasser ça. et commencer à prendre soin l'un de l'autre.

Возможно, вы искали...