перекинуть русский

Перевод перекинуть по-французски

Как перевести на французский перекинуть?

перекинуть русский » французский

jeter

Примеры перекинуть по-французски в примерах

Как перевести на французский перекинуть?

Субтитры из фильмов

Нам нужно перекинуть.
Il faudra dévier quelques conduites.
На нужно перекинуть все эти кабели. и для этого нам надо в док.
On doit dévier les conduites Pour cela il faut nous mettre en cale sèche.
Нет, Остин. Нитка для зубов - это чтобы перекинуть её через ту трубу.
Non, c'est pour nous hisser.
Президент собирается перекинуть свою кепку через стену.
Il va jeter sa casquette.
Эта последовательность эпизодов заняла столько времени, и перекинуть тот мостик к той финальной схватке.
Oette succession de séquences était très longue à établir, pour nous mener à la confrontation finale.
Твой отец попросил перекинуть кливер на правый борт.
Je déplace le foc pour ton père. A tribord.
Твой отец попросил перекинуть гик.
Je déplace le foc pour ton père.
Ты можешь мне перекинуть дело Маревы?
Peux-tu me mailer le dossier Mareva?
Надо перекинуть кости.
Les esclaves se sont arrêtés!
Им нужно было сжечь школу, чтобы перекинуть его в четвёртый класс.
Ils ont dû incendier l'école pour le faire sortir du CE2.
Здравствуйте. Отличное место перекинуть стаканчик.
C'est bien, ici.
Хочу перекинуть свою смену со следующей субботы на эту, потому что иду в поход со скаутской дружиной Финна.
Je veux prendre mon congé ce samedi au lieu du suivant, pour aller au club scout de Finn.
Она построила стену между нами, но я намерен проделать в ней дверь, перекинуть лестницу или устроить подкоп.
Elle a construit un mur entre nous, mais je vais. y construire une porte ou poser une échelle ou creuser un trou.
Я просто. Боюсь, я даже не смогу перекинуть ногу, так что.
Je pourrais même pas l'enjamber.

Из журналистики

Тогда остается насущным вопрос, где найти тех людей, которые смогут перекинуть мост для обеспечения столь необходимой связи?
La vraie question est donc : où sont les personnes capables de bâtir un pont et d'offrir cette compréhension impérative et urgente entre chaque bord?

Возможно, вы искали...