плотность русский

Перевод плотность по-французски

Как перевести на французский плотность?

плотность русский » французский

densité masse volumique masse spécifique compacité viscosité solidité consistance

Примеры плотность по-французски в примерах

Как перевести на французский плотность?

Простые фразы

В России низкая плотность населения.
La densité de population est faible en Russie.

Субтитры из фильмов

Плотность пятна - 800, и все еще возрастает.
Densité de la zone royale à 800 et en augmentation.
Если бы это был Марс, плотность атмосферы составляла бы одну десятую нормы.
Sur Mars, la densité atmosphérique serait à un-dixième de la normale.
Средняя плотность - 5,517.
Densité moyenne: 5,517.
Кислородная плотность один семь два, радиация отсутствует, температура. восемьдесят шесть - сильные ртутные испарения.
Densité d'oxygène : 172. Radiations : aucune. Température : 30.
Плотность отрицательная.
Densité, négatif.
Корпус того корабля имеет высокую плотность и непроницаем для сенсоров.
La coque du vaisseau est dense ou bien est occultée.
Плотность частиц снижается.
Densité des particules en baisse.
Плотность поля влияет на передачу между вселенными, и она растет.
La densité du champ entre les deux univers augmente.
Плотность поля между вселенными нарастает быстро.
La densité du champ entre les deux univers augmente rapidement.
Плотность 5.5.
Densité: 5,5.
Плотность отрицательная, радиация и энергия отрицательные.
Densité négative, radiation négative, énergie négative.
Мистер Спок, я надеюсь, что у нас найдется время обсудить полевую плотность и ее связь с феноменом гравитации.
M. Spock, j'espère que nous pourrons discuter de la densité de champ et de sa relation au phénomène de gravité.
Плотность позитронов - 0.13.
Densité positronique : 0,013.
Масса и плотность говорят о том, что он загружен под завязку.
Masse et densité suggérant qu'il est en pleine charge.

Из журналистики

Учитывая эти факторы - городскую плотность и перегруженные пригородные трущобы с плохой санитарией, дренажной и канализационной системой, и слабой инфраструктурой здравоохранения - легко представить, как вирус Эбола может быстро распространиться.
Le virus d'Ebola pourrait se diffuser rapidement dans cet environnement (forte densité urbaine, bidonvilles surpeuplés avec de mauvaises conditions sanitaires et des infrastructures de santé très insuffisantes).
Вирус, который ранее инфицировал египетскую летучую собаку уже перешел на людей, у которых прирост и плотность населения находится в противоречии с той поддержкой, которую может обеспечить природная среда.
Un virus qui frappait des chauves-souris frugivores a traversé la barrière des espèces et touche les êtres humains dont la densité de population et les déplacements favorisent la propagation.
Высокая плотность населения создает благодатную почву для любого вируса, не говоря уже об Эболе.
La forte densité de population constitue un terrain fertile pour n'importe quel virus, qui plus est Ebola.
Концепция, лежащая в основе этого проекта, заключается в том, что размер территории и плотность населения будущей Палестины примерно такие же, как в городских агломерациях наподобие Каирской или области залива Сан-Франциско.
Ce projet repose sur l'idée que la taille et la densité de population d'un futur Etat palestinien seront proches de celles de vastes zones urbaines telles que la Baie de San Francisco ou le Grand Caire.
Их плотность заселения облегчает предоставление государственных услуг, включая основные услуги, образование и здравоохранение.
Leur densité facilite la fourniture des services de base tels que l'éducation, la santé, l'eau, l'électricité.
Увеличивающаяся плотность населения в сельских районах Африки вместе с интенсификацией сельскохозяйственной деятельности приводит к массовому истощению почвы.
L'augmentation de la population dans les zones rurales de l'Afrique conduit à une agriculture plus intensive, ce qui appauvrit les sols.
Кроме того, города могут ослабить ограничения на землепользование, такие как требования к размерам кварталов, чтобы создать более высокую плотность и, следовательно, более ценные проекты.
De même, les villes peuvent assouplir leurs contraintes d'occupation des sols, comme la taille des lots, afin d'autoriser des projets à plus forte densité et donc à plus grande valeur.
Плотность населения на квадратный километр в 2005 году составляла 31 в США, по сравнению с 53 в Мексике, 138 в Китае, 246 в Великобритании, 337 в Японии и 344 в Индии.
En 2005, la densité habitants au km2 était de 31 aux Etats-Unis, 53 au Mexique, 138 en Chine, 246 au Royaume-Uni, 337 au Japon et 344 en Inde.
Большинство живут в сельских районах, где низкая плотность населения, а доходы низкие, из-за чего подключать дома и предприятия к электрической сети экономически невыгодно.
La plupart vit en zones rurales où la population est disséminée et les revenus faibles, ce qui rend économiquement inviable le rattachement des foyers et des entreprises à un réseau.

Возможно, вы искали...