поискать русский

Примеры поискать по-французски в примерах

Как перевести на французский поискать?

Простые фразы

А как насчёт того, чтобы самому поискать, прежде чем других спрашивать?
Et si tu cherchais un peu par toi-même avant de demander aux autres?
А самому слабо поискать, прежде чем других спрашивать?
Et si tu cherchais un peu par toi-même avant de demander aux autres?
Я могу помочь тебе его поискать.
Je peux t'aider à le chercher.
Я могу помочь вам его поискать.
Je peux vous aider à le chercher.
Для начала надо поискать в словаре.
Tout d'abord, il faut chercher dans le dictionnaire.

Субтитры из фильмов

Нужно пойти поискать ее.
Nous devons toujours la trouver.
Может стоит поискать ее в другом месте.
On trouverait peut-être ailleurs.
А теперь пошли в город поможете мне поискать их там.
Venez m'aider à les chercher.
Другое такое ещё поискать надо. Ловкое, запутанное, почти безупречное, но мне кажется, я всё понял.
L'homicide le plus complexe que j'aie vu, intelligent, rusé, presque parfait, mais je crois que j'ai tout compris.
Таких тонких и ловких интриганок поискать! Мадлена - сокровище для того, кто желает преуспеть.
C'est une fine mouche intrigante, un trésor pour celui qui veut y arriver.
Пока нет, но мне придется их поискать, если вы не решите отказаться от этих поисков.
Non, pas encore. Mais je vais les chercher. À moins que vous décidiez d'abandonner l'enquête.
Почему бы не попробовать поискать золото?
Si on se faisait chercheurs d'or?
Вот почему мы решили уйти и поискать что-нибудь получше.
C'est pour ça qu'on va chercher plus giboyeux.
Такого крепкого парня еще надо поискать.
Léo? je n'en connais pas de plus résistant.
Ее придется поискать. - Нет.
Il faut la retrouver.
Можете сами поискать! Здесь её не было.
Je vous assure, Monsieur, qu'elle n'est pas ici.
И шутник - каких поискать.
Un gai gaillard.
Может, поискать в твоём сундуке?
Je dois regarder dans ta boîte? Et bien?
Думаю, тебе лучше поискать кров в другом месте.
Peut-être que tu devrais aller ailleurs.

Из журналистики

Возможные решения этой проблемы совсем не просты, но их стоит хорошо поискать.
Les solutions possibles sont loin d'être simples, mais leur recherche en vaut la peine.

Возможно, вы искали...