показательный русский

Перевод показательный по-французски

Как перевести на французский показательный?

показательный русский » французский

démonstratif significatif exponentiel exemplaire

Примеры показательный по-французски в примерах

Как перевести на французский показательный?

Субтитры из фильмов

Я сделаю из него такой показательный пример, что на Гаити не останется ни одного спокойно спящего колдуна.
Je lui infligerais une telle correction que tous les sorciers vaudous d'Haïti trembleraient dans leurs sandales.
Самый показательный.
Plus que pour tout autre.
И вполне показательный момент, к тому же. И конечно, ограничив его. с ним можно бороться.
Il semble que nous ayons là une manifestation récurrente et bien sûr, dès qu'elle est isolée, nous pouvons y faire face.
Он самый показательный пример. из всего созданного.
L'exemple le plus glorieux. de la création.
Но это же не остановит вас от того, что бы устроить показательный пример, верно?
Ça ne vous empêchera pas de faire un exemple, non?
Я вам устрою показательный бой Майка Тайсона! Охрана!
Je vais péter les plombs et tout casser ici si on me donne pas mon fric!
Это же просто образцово-показательный аттестат.
Ils sont exemplaires.
Скажем, такое мероприятие, как хороший показательный бой.
Un événement exceptionnel. Ce serait un match de gala d'envergure!
Бой показательный. Тут не больше спорта, чем в потугах компьютера.
C'est ridicule de prendre en compte le résultat du combat virtuel!
Будет показательный процесс, будь уверен.
Un souci excessif de l'indécent? Comptez dessus.
Почему он? Нам нужен показательный процесс, в назидание другим.
Nous devons en sacrifier un pour l'exemple.
Штат может судить его как взрослого, попытаться сделать из него показательный пример.
L'Etat peut le traiter comme un adulte, essayer d'en faire un exemple.
Губернатор действительно хочет сделать из него показательный пример для досрочного освобождения?
Le gouverneur veut vraiment faire le garçon d'affiche pour sa libération anticipée?
Вполне понятно, почему губернатор хочет сделать из него показательный пример, да?
Si je comprends bien, le gouverneur le veut pour être garçon d'affiche, c'est ça?

Из журналистики

На политическом фронте, всемирный показательный эффект принятия Турции в Евросоюз будет иметь огромные последствия.
Du point de vue politique, l'adhésion de la Turquie serait une manifestation d'ampleur internationale de par ses importantes conséquences.
Показательный процесс Юлии Тимошенко, к сожалению, рискует превратить ее в отдельно проживающего родственника.
Le procès pour l'exemple de Ioulia Timoshenko risque malheureusement d'en faire un lointain cousin.

Возможно, вы искали...