послушание русский

Перевод послушание по-французски

Как перевести на французский послушание?

послушание русский » французский

obéissance docilité respect

Примеры послушание по-французски в примерах

Как перевести на французский послушание?

Субтитры из фильмов

Наша обязанность, коммандер, это послушание.
Notre rôle, commandant, consiste à obéir. Obéir!
Мне тоже хорошо известно послушание.
Je connais bien l'obéissance, moi aussi.
Послушание это хорошо, но она уже достала меня этим молчанием.
D'accord pour l'obéissance, mais ras-le-bol de son silence et de son ardoise!
Послушание сделало из нас рабов.
L'obéissance a fait de nous des esclaves.
Ни страстей, ни мечтаний только дисциплина и послушание.
Pas de passion ni de rêves. Seules comptent la discipline et l'obéissance.
Есть только порядок и послушание.
Il n'existe que l'ordre et l'obéissance.
Послушание.
De bonne famille.
Девочки, в эту субботу, в восемь ноль-ноль состоится мыльное дерби. в награду за ваше послушание.
Samedi, aura lieu une course de caisses à savon, pour récompenser votre obéissance!
Послушание, которое присуще нашему чемпиону не только на показательных выступлениях..
Une obéissance propre aux champions et pas que dans les expositions canines.
Затем, тренировка на послушание.
Prochaine étape : entraînement à l'obéissance.
Да, а ты передал ему просьбу, что бы он оставил послушание в котельной, -и перебрался жить ко мне в келью?
Lui avez-vous dit de quitter son travail à la chaufferie et de venir dans ma cellule?
Ксению Годунову осуждено на послушание.
Xenia Godunov est condamné à une vie de prières au couvent.
Одно послушание.
Seulement l'obéissance.
Но знаем, что мир может наступить лишь через послушание, очищение и надежду на чудо, которое нам столь необходимо.
Et continuez leur mission pour la paix mondiale. par l'obéissance, la purification et l'espoir. pour le miracle dont nous avons désespérément besoin.

Из журналистики

Добродетель обеспечивала гармонию между человеком и природой, а также послушание в обществе, разделенном на сословия.
La vertu assurait l'harmonie entre l'homme et la nature, ainsi que l'obéissance au sein d'une société stratifiée.
Это может быть похоже на сделку Фауста - процветание в обмен на политическое послушание - и до сегодняшнего дня это работало.
Même s'il s'agit d'un contrat faustien - la prospérité en échange de l'obéissance politique - il a fait ses preuves jusqu'à maintenant.

Возможно, вы искали...