посольство русский

Перевод посольство по-французски

Как перевести на французский посольство?

посольство русский » французский

ambassade députation délégation délegation commission comité

Примеры посольство по-французски в примерах

Как перевести на французский посольство?

Простые фразы

Где находится японское посольство?
Où est l'ambassade du Japon?
Если потеряешь паспорт, позвони в посольство.
Si tu perds ton passeport, téléphone à l'ambassade.
Где находится российское посольство?
Où est l'ambassade russe?
Где находится греческое посольство?
Où se trouve l'ambassade grecque?
Это американское посольство.
C'est l'ambassade américaine.
Где находится посольство Греции?
Où est l'ambassade de Grèce?
Где находится посольство Швеции?
Où se trouve l'ambassade suédoise?
Где посольство Нидерландов?
Où est l'ambassade néerlandaise?
Где находится китайское посольство?
Où se trouve l'ambassade de Chine?
Где находится посольство Австралии?
Où est l'ambassade australienne?
Где находится посольство Австралии?
Où se trouve l'ambassade australienne?
Где находится венгерское посольство?
Où est l'ambassade hongroise?
Мне надо позвонить в посольство.
Il faut que j'appelle l'ambassade.
Где находится шведское посольство?
Où se trouve l'ambassade suédoise?

Субтитры из фильмов

Так сделайте заявление через свое посольство!
Alors faites une réclamation à votre ambassade!
Насчет этого я предъявлю протест через мое посольство!
Je vais porter plainte auprès de mon ambassade!
Алло, это испанское посольство?
Le consulat espagnol?
Немедленно отправляйтесь в наше посольство. и узнайте адрес лучшего юриста Парижа.
Demande à notre ambassade qui est le meilleur avocat de Paris.
Это испанское посольство.
C'est l'ambassade d'Espagne.
Та груда развалин - американское посольство.
Ce tas de ruines là-bas, c'était l'ambassade américaine.
К вашему сведению, я получаю указания прямо из Москвы, а не через посольство.
Pour votre information, Je reçois directement mes ordres de Moscou, pas de l'ambassade.
Вызывает в посольство.
Il me réclame à l'ambassade.
Вечером того же дня, он вернулся в посольство.
Ce soir-là, il retourna à l'ambassade.
В этом случае, посольство будет требовать его выдачи, как дезертира и по обвинению в грабеже.
Dans ce cas, on le fera renvoyer à l'ambassade comme déserteur. On dira qu'il a volé.
Лучше мы сейчас поедем в посольство.
On devrait aller à l'ambassade.
Док, заберите их в посольство.
Doc, emmenez-les à l'ambassade.
Американское посольство.
Ambassade Américaine.
Их посольство в Лондоне дает вам две недели.
Leur ambassade de Londres vous accorde deux semaines.

Из журналистики

Для президента Египта Мохаммеда Морси это означало необходимость успокоить разъяренную толпу, которая недавно нападала на посольство США, а не просто осудить насилие.
Pour le président égyptien Mohamed Morsi, cet impératif impliquait de maitriser la foule en colère qui a récemment attaqué l'ambassade américaine plutôt que de se contenter de condamner la violence.
Во время атаки на посольство США в Найроби в августе 1998 года, ближневосточные террористы ради того, чтобы убить двенадцать американцев, уничтожили около двухсот кенийцев.
Afin de tuer douze Américains lors d'une attaque menée contre l'ambassade américaine en août 1998, des terroristes moyen-orientaux ont tué quelques deux cent Kenyans à Nairobi.
В то же самое время при нападении на посольство США в Дар-эс-Саламе было убито и ранено намного больше танзанийцев, чем американцев.
Plus de Tanzaniens que d'Américains ont été tués et blessés lorsque l'ambassade américaine de Dar es Salaam a été prise pour cible au même moment.
Именно это произошло с Юэ Чжэнчжуном, отправившим перехваченное китайскими властями письмо в посольство США, в котором он приветствовал ракетный удар, нанесенный по посольству Китая в 1999 году в Белграде.
C'est ce qui est arrivé à Yue Zhengzhong, qui envoya une lettre, qui fut interceptée, à l'ambassade des États-Unis pour se féliciter du bombardement de l'ambassade chinoise de Belgrade.
Так называемые, студенты являются членами народных дружин Басидж, которым было приказано напасть на посольство, а полиция лишь притворялась, что пытается их остановить.
Les soi-disant étudiants sont des membres de la milice bassidji qui ont reçu l'ordre d'attaquer l'ambassade, tandis que la police devait faire semblant de vouloir les arrêter.
Это не первый случай, когда европейское или британское посольство было атаковано дружинами Басидж. Но сегодня ставки выше, чем когда-либо прежде.
Ce n'est pas la première fois que les milices bassidji s'en prennent à une ambassade européenne, mais l'enjeu n'a jamais été aussi important.
Обещание субсидировать борьбу с выращиванием мака подтолкнуло Американское посольство в Исламабаде к активным действиям.
La promesse de fonds pour combattre la production de pavot a poussé à l'action l'Ambassade américaine d'Islamabad.
Ни для кого не секрет в иранских политических кругах, что Хаменеи также сожалеет о том, что он позволил добровольцам из милиции Басидж напасть на посольство Великобритании в ноябре прошлого года.
Ce n'est un secret pour personne dans les cercles politiques iraniens que Khamenei regrette également d'avoir autorisé des miliciens islamistes bassidjis à occuper l'ambassade britannique à Téhéran en novembre dernier.
Миссия США по отношению к ЕС должна быть масштабной, и представительство ЕС в Вашингтоне должно превратиться в посольство.
Il importe de renforcer la mission américaine en Europe et de faire de la représentation européenne à Washington une ambassade digne de ce nom.

Возможно, вы искали...