посредственный русский

Перевод посредственный по-французски

Как перевести на французский посредственный?

посредственный русский » французский

médiocre

Примеры посредственный по-французски в примерах

Как перевести на французский посредственный?

Простые фразы

Художник Том посредственный.
Tom est un peintre médiocre.
Том - посредственный художник.
Tom est un peintre médiocre.

Субтитры из фильмов

Нет, ты Бёрдмэн. Потому что без меня остаёшься лишь ты. угрюмый, эгоистичный, посредственный актёр. хватающийся за останки своей карьеры.
Non, tu es Birdman car sans moi, il ne reste que toi, un pauvre acteur égoïste et médiocre s'agrippant aux derniers vestiges de sa carrière.
Даже если бы у меня был выбор и я хотела поверить в ошибку, как может медик, пусть даже посредственный, ошибиться в таком случае?
Et si dans la nécessité d'un choix je voulais croire à une erreur, est-il possible qu'un médecin, même de compétence médiocre, se trompe en pareil cas?
Он маленький посредственный и слабый.
Il est petit. mauvais. faible.
Вы, мистер Нэвилл, если вы умный человек, а значит, посредственный художник, должны отдавать себе отчет в том, что ваши рисунки вполне можно интерпретировать так, как я сказала.
Si vous êtes intelligent, et donc un peintre indifférent, vous percevrez que la construction que j'ai suggérée pourrait bien être superposée au contenu de vos dessins.
Довольно посредственный фотомонтаж.
Un truquage photographique médiocre.
Он бизнесмен? Он продавец машин и достаточно посредственный.
Non, il est vendeur de voitures.
Не умеренный, а посредственный.
Pas modéré. Médiocre.
Самый посредственный человек во всех наших вооруженных силах.
La personne la plus ordinaire des forces armées.
Ты такой посредственный, но твой улучшенный мозг - нечто выдающееся.
Vous êtes si normal, mais votre intelligence améliorée est extraordinaire.
Лучше пусть будет короткий зашибенный фильм, чем длинный, но посредственный.
Autant faire un film court trop bien qu'un long qui vaut rien.
Может быть он как посредственный маленький мальчик с увеличительным стеклом и я просто беззащитный маленький муравей.
Lui, c'est le sale gamin avec sa loupe et moi, la fourmi sans défense.
Наш городок в плане одежды весьма посредственный.
On pourrait dire de cette ville que c'est un défit vestimentaire.
Увы, но в моем случае что видишь, то и получаешь. Посредственный фотограф, которого турнули из барменов.
Malheureusement, je n'ai pas de talents cachés.
Ты просто испуганный мальчик, который не может смириться с тем, насколько он невероятно посредственный!
T'es un petit gamin effrayé qui ne peut pas gérer le fait d'être extraordinairement ordinaire!

Из журналистики

Посредственный рост доходов за последние несколько десятилетий для всех, кроме богатых, создал пропасть между доходами и устремлениями расходов.
Une faible croissance des revenus pour tout le monde sauf pour les plus riches au cours des dernières décennies a généré une tension entre moyens financiers et envies de consommation.

Возможно, вы искали...