посредничество русский

Перевод посредничество по-французски

Как перевести на французский посредничество?

посредничество русский » французский

médiation entremise bons offices intervention intermédiation intermédaire

Примеры посредничество по-французски в примерах

Как перевести на французский посредничество?

Субтитры из фильмов

Благодарю вас, дорогой друг, за посредничество.
Merci, mon cher ami, de votre intervention.
Вчера вечером русский бандит, Александр Матросов. обещал посредничество в передаче выкупа за Маргарет Майклсон.
Hier, un mafieux russe du nom de Alexandre Matrosov nous a promis d'intervenir pour la rançon de Margaret Nicholson.
Пятый - за мое посредничество.
Parce que je m'en charge.
Я понимаю зачем нужно посредничество между мной и Эми.
Je sais ce qu'on doit arbitrer Amy et moi.
Но зачем посредничество между Эми, мной и тобой?
Mais qu'est-ce qu'on pourrait arbitrer entre Amy, moi et toi?
Хорошая цена за ваше посредничество.
Beaucoup laissé pour vos primes d'intermédiaire.
Подумайте об этом, как о награде за посредничество, за то, что свёл нас вместе.
Pense juste de lui comme honoraires d'intermédiation pour nous réunir.
Дисбаланс план, война, действия, кризис дисбаланс доклад, посредничество, сыр собрание, необходимость соглашение, разногласие ООН, война Марина добрый вечер.
Musique entraînante.
Иронично, как я убеждён, по закону, женщина сама не имеет права подписывать соглашение только через посредничество мужа.
Ironique, comme je le crois, par la loi, une femme n'a pas le droit de conclure un contrat mais par l'intermédiaire de leur mari.
Будет ли посредничество?
N'y a t'il pas une intercession?
Втирание масла в живот - важное посредничество в связи с внешним миром.
Masser le ventre facilite la communication avec le monde extérieur.
Полагаю, посредничество не сработало?
J'en déduis que ça ne s'est pas bien passé dans la médiation.
Домашнее насилие, посредничество с бандами.
Violence conjugale, médiation entre gangs.
Так что мы взяли плату за посредничество.
On a pris notre commission.

Из журналистики

Этот шаг - который создал для Китая модель захвата других спорных территорий - возник несмотря на посредничество США в сделке по обоюдному выводу из района китайских и филиппинских судов.
Ce coup, qui a établi un modèle pour l'annexion par la Chine sur d'autres territoires contestés, a eu lieu en dépit d'un accord négocié avec les États-Unis pour un retrait mutuel des navires philippins et chinois dans cette région.
И никакое внешнее посредничество не осуществимо без минимального осуждения и критики экстремистских действий Мадуро, даже в тех случаях, когда радикальные группировки оппозиции тоже берутся за булыжники, временами совершая провокационные действия.
Et aucune médiation n'est envisageable sans un minimum de censure ou de critique de l'extrémisme de Maduro, même si l'opposition n'est pas sans tort, en particulier pour les positions radicales et subversives de certaines de ses factions.
Мы комбинируем гуманитарную помощь и поддержку институциональному строительство и хорошему управлению в кризисных ситуациях, техническую и финансовую помощь, а также политический диалог и посредничество.
Nous associons l'aide humanitaire, le soutien au renforcement des institutions et la bonne gouvernance à des capacités de gestion de crises, à l'assistance technique et financière, au dialogue politique et à la médiation.
Разногласия настолько остры, что даже для кратковременного урегулирования потребуется посредничество третьей стороны.
Le conflit est devenu tellement virulent qu'un accord, même à court terme, nécessitera l'intervention d'une tierce partie.
Никакое финансовое посредничество не оправдывает позволения банкам так сильно искажать экономику и ставить под угрозу общественность, как это делают они.
Rien en matière d'intermédiation financière ne saurait justifier que l'on permette aux banques de dénaturer l'économie et de mettre le public en péril aussi considérablement qu'elles le font aujourd'hui.
По справедливости говоря, неплохой идеей является новое правило, предложенное бывшим председателем ФРС США Полом Волкером, разделить финансовое посредничество и собственно торговые операции.
Dans le fond, la nouvelle réglementation proposée par Paul Volcker, ancien président de la Fed, de séparer l'intermédiation financière des négociations privées n'est pas une mauvaise idée.

Возможно, вы искали...