посредственный русский

Перевод посредственный по-португальски

Как перевести на португальский посредственный?

посредственный русский » португальский

medíocre

Примеры посредственный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский посредственный?

Субтитры из фильмов

Потому что без меня остаёшься лишь ты. угрюмый, эгоистичный, посредственный актёр. хватающийся за останки своей карьеры.
Porque, sem mim, só restas tu. Um actor patético, egoísta, medíocre, a agarrar-se aos últimos vestígios da sua carreira.
Он маленький посредственный и слабый.
É agarrado.. mesquinho.. efraco.
Вы, мистер Нэвилл, если вы умный человек, а значит, посредственный художник, должны отдавать себе отчет в том, что ваши рисунки вполне можно интерпретировать так, как я сказала.
Se és inteligente, logo um pintor indiferente, perceberás que uma construção como a que sugeri poderia muito bem ser aplicada às provas contidas nos teus desenhos.
Довольно посредственный гений.
Um génio um pouco medíocre.
Такой посредственный человек, и держит их у себя в заточении.
Como é que este filisteu as tem em seu poder?
Он продавец машин и достаточно посредственный.
É vendedor de carros e não muito bom.
Не умеренный, а посредственный.
Moderados, não. Medíocres.
Самый посредственный человек во всех наших вооруженных силах.
A pessoa mais mediana entre todas as pessoas do nosso exército.
Лучше пусть будет короткий зашибенный фильм, чем длинный, но посредственный.
É melhor fazer um filme curto e incrível que um longo e medíocre.
Ну, может это оно и есть. Может быть он как посредственный маленький мальчик с увеличительным стеклом и я просто беззащитный маленький муравей.
Se calhar nos planos d'Ele, ele é um rapaz malandro e eu uma formiga indefesa.
Из надежного источника мы узнали, что лидер повстанцев, Боксер, нашел убежище у иностранцев, которые сдирают с нас три шкуры и пользуются нашей землей, чтобы выращивать посредственный кофе, который мы даже не пьем.
Soubemos por meio de uma fonte segura que os soldados rebeldes. e o Boxeador, estão escondidos no meio de estrangeiros. que nos roubam e que usam a nossa terra. para plantar um café medíocre que nós nem tomamos.
Наш городок в плане одежды весьма посредственный.
Esta cidade é, como dizem, precária para vestimentas.
Посредственный фотограф, которого турнули из барменов.
Sou um fotógrafo medíocre transformado em empregado de balcão falhado.
Средненькие оценки, посредственный мединститут.
Mediana nas notas e mediana na faculdade.

Возможно, вы искали...