поучительный русский

Перевод поучительный по-французски

Как перевести на французский поучительный?

поучительный русский » французский

instructif édifiant didactique éducatif pédagogique

Примеры поучительный по-французски в примерах

Как перевести на французский поучительный?

Субтитры из фильмов

Это был очень поучительный опыт.
Ce fut une expérience très enrichissante.
Мой сладкий мальчик, у тебя всегда найдется поучительный комментарий.
Cher ange, toujours le commentaire à propos.
Спасибо, рабби, за столь поучительный рассказ.
Merci, rabbin, pour cette histoire éclairante.
Но сначала мы послушаем поучительный доклад.
Mais d'abord, nous allons écouter un conférencier.
Поучительный вывод, Чарли.
Un parcours très intéressant, Charlie.
Поучительный рассказ о власти, о том, как фермерские звери свергли своих хозяев-людей.
Une fable sur le pouvoir racontée à travers des animaux de ferme se révoltant contre leurs maîtres.
Такой поучительный.
C'était enrichissant.
Я хочу сделать из этой маленькой ошибки яркий, доступный, поучительный пример.
J'aimerais transformer cette petite erreur En une belle leçon.
Что ж, вот и твой поучительный момент.
T'as eu ton moment instructif.
Кто-то пытается сделать из нее поучительный пример.
Quelqu'un essaie de l'utiliser comme exemple.
В этих цифрах также есть поучительный момент.
Il y a aussi quelque chose d'instructif dans ces nombres.
Да, и я могу сказать, что это был поучительный опыт.
Oui, et je dirais que ce fut une expérience instructive.
Всем внимание, это поучительный момент.
Eh, tout le monde, voici un moment d'enseignement.
Я увидел поучительный момент.
Je vous apprends la science de la cuisine.

Из журналистики

Этот поучительный рассказ ценный и иногда душераздирающий.
Je m'efforce au sein de notre fondationd'expliquer à chacun combien j'estime important de prendre le temps de le lire.Il y a là en effet une œuvre de sensibilisation précieuse, et bien souventbouleversante.
Провалы в корпоративном управления в последние годы дали всем поучительный урок - жесткое напоминание общественности о проблемах, которые были забыты или преднамеренно проигнорированы политиками.
Les scandales de ces dernières années constituent la résurgence brutale de problèmes que les dirigeants politiques ont oubliés ou choisis d'ignorer, ils constituent une leçon douloureuse pour tous.

Возможно, вы искали...