поучиться русский

Перевод поучиться по-французски

Как перевести на французский поучиться?

поучиться русский » французский

étudier apprendre

Примеры поучиться по-французски в примерах

Как перевести на французский поучиться?

Простые фразы

У нас есть много чему друг у друга поучиться.
Nous avons beaucoup à apprendre les uns des autres.

Субтитры из фильмов

Его глантности можно поучиться.
Sa gaieté est une leçon.
Говорят, есть чему поучиться.
On m'a dit que c'était très instructif.
Да, можно друг у друга поучиться.
On a beaucoup à apprendre l'un de l'autre.
Американам стоит поучиться во французской зоне.
Les Américains devraient s'inspirer de la zone française.
Я только ученица в театре. И мне есть чему поучиться у вас.
Je ne suis qu'une débutante et j'ai tout à apprendre de vous.
Некоторым нашим медикам стоит поучиться у ваших врачевателей.
Nous aurions beaucoup à apprendre de vous.
Надо поучиться.
Il va falloir s'entraîner.
Нам есть чему поучиться у них.
Ils pourraient nous en apprendre.
Великий вождь, мы пришли издалека, чтобы поучиться у Регулятора.
Grand leader, on est venus recevoir les enseignements de votre Contrôleur.
Да! Да, есть чему поучиться!
On a encore des choses à apprendre!
Парень должен поучиться.
Faut bien qu'il apprenne un jour.
Не всегда выполнялось на практике но мы, индусы, можем кое-чему здесь поучиться.
Pas toujours appliqué. mais nous, les hindous, devrions le faire.
А вот огонь разводить. тебе ещё нужно поучиться.
Mais allumer le feu,. tu ne le sais qu'à moitié.
Чтож, тогда ему стоит поучиться.
Il devrait peut-être apprendre.

Из журналистики

Есть чему поучиться и у других небольших развитых стран.
D'autres petits pays avancés ont aussi des idées à proposer.
В этом отношении США есть чему поучиться у Европейского Союза.Соглашения, которые заключались Соединёнными Штатами, часто обвинялись в том, что они сводятся исключительно к торговым отношениям.
A cet égard, les Etats-Unis pourraient prendre des leçons chez les Européens. Les accords commerciaux américains ont pour faiblesse de se limiter au commerce.
Трудоустройство по-прежнему будет проблемой, но сам принцип правилен: мир должен поучиться у своего самого популярного вида спорта.
Trouver du travail resterait un problème, mais le principe est valable : le monde devrait tirer des leçons de son sport le plus populaire.
Многие страны, и не в последнюю очередь США, могут поучиться на его опыте.
Plusieurs pays, notamment les Etats-Unis, pourraient s'inspirer de son exemple.
Многому можно поучиться у таких стран, как Турция, которая сумела создать динамичный и инновационный частный сектор.
Il y a également beaucoup à apprendre de pays comme la Turquie, qui est parvenue à instaurer un secteur privé dynamique et innovant.

Возможно, вы искали...