проблеск русский

Перевод проблеск по-французски

Как перевести на французский проблеск?

проблеск русский » французский

lueur flammèche

Примеры проблеск по-французски в примерах

Как перевести на французский проблеск?

Простые фразы

Остаётся проблеск надежды.
Il reste une lueur d'espoir.
В его глазах возник проблеск надежды.
Une lueur d'espoir apparut dans ses yeux.

Субтитры из фильмов

И это такой мимолетный проблеск другой реальности, которая была создана там, на автобусной станции.
Ce n'est qu'un petit aperçu de cette autre réalité. qui a été entièrement créée à la gare routière, avant.
Неужели я вижу проблеск седины в твоей бороде?
La barbe un peu grisonnante?
В глазах этого ребенка я вижу проблеск надежды.
Le président a remarqué la petite fille aux yeux brillants d'espoir.
Это был проблеск.
En l'occurrence, il l'était!
Ты ничего не видел, лишь проблеск.
Tu n'as rien vu. Juste entrevu. ça va beaucoup plus loin.
Это не было галлюцинацией. Это было проблеск будущего.моего будущего.
Ce n'était pas une hallucination.
А вам не хочется взглянуть.на проблеск того.что вы сами сделаете?
Vous ne voulez pas un aperçu de ce que vous allez accomplir?
Ты находишь проблеск счастья в этом мире, и сразу же находится гад который хочет всё это разрушить.
Lorsqu'on trouve une lueur de bonheur, les gens veulent toujours la détruire.
Но, Рэд, если Боб выберет Мидж, тогда он воссоединит распавшуюся семью, дав тем самым их единственной дочери проблеск счастья в первый раз в ее жизни.
Mais Red, si Bob choisi Midge, il réunira une famille brisée. Apportant a leur fille unique un aperçu de bonheur pour la première fois dans sa vie.
Единственный проблеск удачи за 15 лет, и что.
J'ai un coup de chance en 15 ans et c'est ce que je récolte?
Полный отстой. Я была разочарована, у меня был тусклый проблеск надежды на то, что Буш вылетит.
J'ai été très déçue, j'espérais un peu que Bush serait éliminé.
И когда я читаю комиксы я получаю слабый проблеск того, каково быть не просто сильнее, быстрее, или умнее чем обыкновенные люди, а каково быть, ну, быть тем кого нельзя остановить.
En lisant des B.D. c'est comme si j'étais. pas seulement plus fort, ou plus rapide, ou plus intelligent que les autres. C'est comme si j'étais. imbattable.
Может быть - это проблеск непостоянного будущего, перед которым стоит это великолепное существо.
Il s'agit peut-être d'un aperçu de l'avenir incertain auquel feront face ces créatures magnifiques.
Проблеск надежды.
Un peu d'espoir!

Из журналистики

В 2009 году был короткий проблеск надежды, когда ощущение паралича привело Конференцию к консенсусу по программе работы.
Il y eut une petite lueur d'espoir en 2009, lorsque cette sensation de paralysie a convaincu la Conférence d'aboutir à un consensus sur un programme de travail.
Проблеск надежды заключается в том, что отсутствие современной промышленной базы также говорит о том, что в отличие от развитых экономик у стран ЗАСА нет нездоровых предприятий.
Le bon point est que l'absence d'un secteur industriel moderne signifie qu'au contraire des économies développées, les pays WANA n'ont pas besoin de sauver certains secteurs.
Итак, хорошие новости последнего десятилетия - это просто проблеск надежды.
Les signes encourageants de la dernière décennie pourraient n'être qu'une simple lueur d'espoir.
Но есть проблеск надежды.
Mais il reste une lueur d'espoir.
Растущее напряжение на Корейском полуострове быстро уничтожает проблеск надежды на воссоединение, возникший было после десяти лет потепления отношений между правительствами Ким Дэ Чжуна и Но Му Хена.
La montée des tensions sur la péninsule coréenne réduit à néant l'espoir d'une ré-unification qui fait suite à dix années d'efforts des gouvernements de Kim Dae-Jung et de Roh Moo-hyun.
Такие люди, считают многие из нас, могут одержать победу исключительно благодаря своей способности убеждать и своим личным качествам, принося проблеск надежды в пустой и безликий мир.
Par la simple force de leur conviction et de leur personnalité, de telles figures, croyons-nous, peuvent faire avancer les choses, tout en apportant une lueur d'espoir dans un univers autrement détaché et impersonnel.
Однако серьезная реакция правящих кругов Саудовской Аравии на террористический удар по жилому комплексу в Эр-Рияде, дает слабый проблеск надежды на то, что королевская семья поймет, что реформа является единственной для них возможностью выживания.
Mais la réponse sérieuse apportée par les dirigeants saoudiens à l'attaque menée sur des civils à Riyadh en mai 2003 laisse espérer que la famille al-Saud pourra un jour considérer la réforme comme son unique chance de survie.

Возможно, вы искали...