рациональный русский

Перевод рациональный по-французски

Как перевести на французский рациональный?

рациональный русский » французский

rationnel raisonnable rationnelle

Примеры рациональный по-французски в примерах

Как перевести на французский рациональный?

Субтитры из фильмов

А-а! Я рациональный человек. Я не могу принять такие нелепицы!
Je suis trop rationnel pour accepter de pareilles absurdités.
Это рациональный путь избавления от чувства вины.
Dès que vous voulez éliminer quelqu'un, la Mort vient faire le travail. C'est le moyen d'effacer votre culpabilité.
Вы потеряли способность делать рациональный выбор в тот момент, когда вы были ассимилированы.
Vous avez perdu la capacité de choisir le jour où vous avez été assimilée.
Не стоило мне приходить в это место. где мой рациональный рассудок был оспорен миром духов.
Je n'aurais pas dû venir ici. Ma raison se heurte au monde des esprits.
Я рациональный парень.
Je suis un mec raisonnable.
Сэр, вы рациональный.
Oui, vous êtes raisonnable.
Поскольку твой сержант знает, что я рациональный. он пришел пару недель назад, мы порассуждали и решили.
Et vu que votre sergent sait que je suis raisonnable, il est venu raisonner avec moi il y a peu.
Риторический и рациональный, сэр.
Vous êtes rhétoricien et raisonnable.
Слушай, ты самый рациональный человек из всех, кого я знаю.
Tu es la personne la plus rationnelle que je connaisse.
Ты даёшь оценку моей личности. Ты думаешь, я рациональный человек. И не считаешь меня импульсивной и эмоциональной.
Tu détermines ma personnalité, tu penses que je suis rationnelle, que je ne suis ni impulsive ni émotive.
Я испытал такое облегчение, когда ты простила меня за кражу крови и я не мог понять, как такой рациональный человек мог сделать это.
J'étais si soulagé que tu me pardonnes le vol de l'éprouvette, que sur le coup je n'ai pas trouvé ta clémence louche.
Рациональный мир. Объяснённый рациональными средствами.
Un univers rationnel, explicable par des moyens rationnels.
Что ж, парни. благодаря проведенному времени в нашем круге, я нашел прекрасный рациональный способ скрыть от Донны что я порвал ее платье.
Bien, les gars, Grâce à ce cercle, j'ai trouvé une idée parfaitement rationnelle pour empêcher Donna de voir que j'ai déchiré sa robe.
То, как вы это сказали, - рациональный подход к образованию. Огромная редкость.
Ça fait plaisir de voir quelqu'un avec une approche si rationnelle de l'éducation.

Из журналистики

Замедление изменений - единственный рациональный образ действия, с учетом потенциальных последствий.
La seule solution rationnelle est de ralentir ce rythme d'altération compte tenu des conséquences potentielles.
Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь.
Santos a préféré opter pour la résolution la moins expéditive.
Между тем, чрезвычайно боящаяся риска культура Банка, отражает рациональный ответ критикам, которые создают огромную суету вокруг каждого проекта или провала программы.
Pendant ce temps, la culture extrême d'aversion au risque de la Banque reflète une réponse rationnelle aux critiques qui font un énorme tapage de chaque échec d'un projet ou d'un programme.
Рациональный научный подход должен восторжествовать над предрассудками, страхом и спекуляцией.
Une démarche rationnelle et scientifique doit prendre le dessus sur les préjudices, les inquiétudes et les hypothèses sans fondement.
На первый взгляд, это был вполне рациональный и предсказуемый исход.
De prime abord, ce fut un déroulement rationnel et prévisible.
Поэтому они перепоручают это технократам, в надежде что те сделают рациональный выбор, который принесет пользу всем.
Ils l'ont donc confiée aux technocrates, en espérant qu'eux sauront faire des choix rationnels pour le bénéfice du plus grand nombre.
Рациональный ответ на подобные жизненно важные вопросы на Ближнем Востоке будет эффективным только в том случае, если суть его отвечает потребностям региона как целого.
Une réponse à long terme à ces problèmes cruciaux n'a d'utilité que si elle a un caractère régional.

Возможно, вы искали...