робко русский

Перевод робко по-французски

Как перевести на французский робко?

робко русский » французский

timidement craintivement

Примеры робко по-французски в примерах

Как перевести на французский робко?

Простые фразы

Она робко задала вопрос.
Elle posa timidement la question.
Девушка робко поздоровалась с молодым человеком.
La jeune fille salua timidement le jeune homme.

Субтитры из фильмов

Но я прихожу. робко.
Mais je viens.. lâchement.
Затем робко появились новые создания, незаметные для динозавров, чьи новорожденные были живыми и беззащитными.
A l'insu des dinosaures, une créature. dont les petits naissaient sans défense, faisait son apparition.
Наш дирижер говорит, что я играю робко.
Notre chef trouve mon jeu précieux.
Поначалу - робко.
C'était gênant au début.
Исабель часто робко спрашивала, почему папа не хочет её видеть.
Isabelle demandait très souvent s'il n'avait pas envie de la voir.
Робко, не сказав ни слова.
L'air un peu timide, sans dire un mot.
Америка, может быть, робко, но протягивала руку. И если кто-то отказывался в ней увидеть руку помощи, то виноват в этом был только он сам.
L'Amérique avait tendu la main, discrètement peut-être, mais celui qui refuse de voir une main secourable n'a qu'à s'en prendre à lui-même.
Я помню, как стояла она вон там взволнованная, робко так улыбается.
Je me rappelle quant elle était ici. Avec son visage timide, et son petit sourire.
Это было очень. горячо, потно и страстно. робко.
C'était très. chaud et collant et passionné. et laiteux.
И там сидят пожилые леди и люди, ну вы знаете, робко рассмотривая журналы.
Tout est tranquille.
Вы чувствуете себя очень робко и неловко в моем присутствии, не так ли?
Vous vous sentez humble et mal à l'aise en ma présence, n'est-ce pas?
Тогда вы можете представить, как робко и неловко я чувствую себя в вашем.
Alors, imaginez combien je me sens humble et mal à l'aise en votre présence.
Смотрел на часы всю ночь. В 5:30 я проскользнул в его комнату и робко его разбудил.
Et quand il a sonné, à 5h30, je me suis glissé dans sa chambre.
Что он робко смотрел на нее, когда та проходила мимо автобусной остановки.
Il la regardait timidement quand elle passait devant lui, alors qu'il attendait le bus.

Из журналистики

Эпизод, когда после победы Франции над Испанией он почти что робко выразил свою любовь к своей матери, тронул сердца зрителей во всём мире.
La manière presque timide avec laquelle il a exprimé son amour pour sa mère après la victoire de la France sur l'Espagne a touché beaucoup de téléspectateurs à travers le monde.
Мы не будем робко оглядываться вокруг и сбиваться с пути, и мы не повернем обратно.
Mais nous n'allons pas craintivement regarder autour de nous avant de nous engager, nous ne reculerons pas.

Возможно, вы искали...