сумерки русский

Перевод сумерки по-французски

Как перевести на французский сумерки?

сумерки русский » французский

crépuscule tombée de la nuit soleil couchant soir demi-jour coucher du soleil brune

Примеры сумерки по-французски в примерах

Как перевести на французский сумерки?

Субтитры из фильмов

Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь тех дней.
Ah, les lentes journées. les paisibles crépuscules. le doux rire des domestiques. la chaleur dorée et la sécurité.
Я хочу навечно сохранить в памяти этот миг, это место. Улица, деревья, сумерки - словно островок в океане времени.
J'espère de toujours me rappeler de cette époque, cet endroit. ces arbres, les rues au crépuscule, de ce moment comme une île dans le grand courant du temps.
Что это за сумерки разума,. та часть его, о которой вы так много знаете, по вашим заявлениям?
Quel est ce monde crépusculaire de l'esprit. que vous prétendez connaître?
Когда зарево солнца склонится к западу. и ветер угаснет в горах. когда в полях умолкнет песнь жаворонка. и сверчков не будет слышно во ржи. и пена морская станет грезить, как юная дева. и сумерки обнимут летящую землю.
Lorsque le soleil brûlant descend sur l'horizon. lorsque le vent meurt sur la montagne. lorsque la chanson de l'alouette s'éteint.
И всё же, когда солнце будет клонится к закату. и ветер угаснет, и пена морская уснёт. и сумерки обнимут мятежную землю. я вернусь домой.
Pourtant lorsque le soleil brûlant descend sur l'horizon. lorsque le vent se meurt et que l'écume est au repos. que le crépuscule caresse le sol. je rentre chez moi.
Сумерки меня больше не ранят, как раньше, когда я была подростком.
Les crépuscules ne me blessent plus comme dans mon adolescence.
Тихие золотистые сумерки уже превращаются в синию усыпанную звездами ночь.
Le doux crépuscule doré se transfigure en une nuit claire émaillée d'étoiles.
Сумерки сгустились надо мной, скоро падет ночь.
Le crépuscule m'envahit et bientôt, la nuit va tomber.
Это сумерки.
C'est la pénombre.
Сумерки - когда все кажется силуэтами.
Les objets sont des silhouettes.
А потом, ты можешь сказать, что сумерки всегда на тебя нагоняют тоску.
Et puis vous pouvez aller à dire que crépuscule vous fait toujours sentir triste.
Сумерки были кстати.
Providentielles ténèbres.
Вечером сумерки сгущаются.
La nuit tombe.
Такси для нас поймаю. Я спал в полдень и в сумерки.
Je dormais à midi et au crépuscule.

Из журналистики

Так что над Японией сейчас не сумерки, а новый рассвет.
Ce n'est donc nullement un crépuscule, mais bien une aube nouvelle, qu'il s'agit d'évoquer pour le Japon.

Возможно, вы искали...