творчество русский

Перевод творчество по-французски

Как перевести на французский творчество?

творчество русский » французский

création oeuvre œuvres complètes œuvres

Примеры творчество по-французски в примерах

Как перевести на французский творчество?

Субтитры из фильмов

Мы готовы. Его отказ продолжить творчество и отъезд в Африку.
En fin de compte, il renonça à écrire.
Тело живо. А творчество я оставляю для себя.
Le Corps vit, mais je me réserve le droit à la créativité.
Для жизни Тела необходимо творчество.
Le Corps a besoin de la créativité.
Его творчество весьма многообразно.
Son oeuvre est bien varié.
Мы считаем, что его творчество заслуживает внимания, и поэтому хотим собрать все его картины.
Nous considérons que son oeuvre est digne de toute attention. C'est pour ça que nous voulons rassembler une collection de ses toiles.
Чертово доколумбийское творчество.
Ca date de I'ère précolombienne.
Его творчество, как и личная жизнь привлекали внимание японского общества.
Le public suivait passionnément sa vie privée et son œuvre.
Иногда те порывы, что подвигают безумца на убийство...подвигают других на высокое творчество.
Parfois les pulsions qui poussent un homme fou à tuer en entraînent d'autres dans un processus créatif.
Ранее творчество мне было по душе.
Au début, j'aimais.
Я отвечаю за творчество.
Je suis le créatif.
Мне кажется, что творчество Роберта. это один из самых уместных социальных портретов. нашей эры. затрагивающий все проблемы от политики. секса, наркотиков, религии. до изобразительных искусств.
Le travail de Robert est le portrait social le plus pertinent de notre époque. Il aborde les problèmes de politique, de sexe, de drogue, de religion, de beaux-arts.
Он первым заметил, что Джезуальдо в некотором роде предвосхитил творчество Вагнера.
C'est le premier à avoir vu en Gesualdo une sorte de préfiguration de Wagner.
Я изучала ваше творчество в университете.
Je l'ai étudiée à l'université.
Но комментировать творчество самого Невилла Моргана было как-то неприлично.
Mais Neville Morgan n'était pas homme à se faire corriger.

Из журналистики

Но некоторым областям, в которых Европа обладает конкурентным преимуществом, не уделяется достаточно внимания. Одной из таких областей является творчество.
Mais certains domaines dans lesquels l'Europe pourrait bénéficier d'un avantage concurrentiel ont été négligés, notamment celui de la créativité.
Глобальные города конкурируют, чтобы обеспечить идеальную жизнь и рабочую среду для инноваторов и использовать свое творчество, чтобы стать сильнее и еще больше конкурентоспособными.
Les grandes villes de la planète rivalisent pour offrir le cadre de vie idéal et l'environnement de travail le plus propice aux esprits innovants, s'efforçant d'exploiter leur créativité afin de devenir encore plus puissantes et compétitives.
Кроме того, социальная и политическая среда должна быть благоприятной для высокотехнологичной рабочей силы, обеспечивая привлекательное качество жизни, гарантируя гражданские свободы и поддерживая предпринимательство и творчество.
Le contexte politique et social doit également susciter la formation d'une main d'œuvre hautement qualifiée en offrant une qualité de vie attractive, en garantissant les libertés individuelles et en soutenant l'entreprenariat et la créativité.
Учитывая вытекающую из этого неопределенность, никто не настроен проявлять творчество.
Du fait de cette incertitude, personne n'a envie d'être créatif.
КЕМБРИДЖ. Став президентом в этом году, Барак Обама сфокусировал свое законодательное творчество на реформировании американского здравоохранения.
CAMBRIDGE - Dès qu'il a pris ses fonctions, le président Barack Obama a fait de la réforme du financement du système de santé sa grande priorité législative.
Современные нейронауки выяснили, что метафорам присуще творчество, поскольку их использование активизирует разные области мозга, связанные с их различными значениями.
Des progrès notables dans la compréhension du son et de la lumière ont par exemple été enregistrés lorsque les scientifiques les ont imaginés sous forme de vagues.

Возможно, вы искали...