усомниться русский

Перевод усомниться по-французски

Как перевести на французский усомниться?

усомниться русский » французский

douter mettre en doute

Примеры усомниться по-французски в примерах

Как перевести на французский усомниться?

Простые фразы

Позвольте мне в этом усомниться!
Permettez-moi d'en douter!
Позволь мне в этом усомниться!
Permets-moi d'en douter!

Субтитры из фильмов

Вас хоть что-нибудь может заставить усомниться в своих правах?
Qu'est-ce qui pourrait vous faire douter de votre bon droit?
Можно усомниться, что он вообще был там во время убийства.
Rien ne garantit qu'il était là à l'heure du crime.
Усомниться даже на секунду значит поддаться страху.
Douter, ne serait-ce qu'une seconde, signifie avoir peur.
А почему вы хотите заставить меня усомниться в нем?
Pourquoi voulez-vous me faire douter d'eux?
Ты заставила меня усомниться.
Tu me fais douter à présent.
Однако теперь у нас есть основания усомниться в его намерениях.
Mais aujourd'hui, nous avons des doutes sur ses intentions.
Позвольте усомниться в ваших словах.
Permettez-moi de mettre en doute votre parole.
Они смогли усомниться в неизменности звезд. Но не в справедливости рабства.
L'immuabilité des étoiles a été remise en question. mais pas l'injustice de l'esclavage.
Как могут потомки усомниться в ее привязанности к мужу?
Comment douter de son affection?
Я вашего брата повидал! - Нет, нет, нет, позволю себе усомниться.
Je vous ai déjà vu quelque part.
Я дал Вам основание усомниться во мне.
Je sais que je vous ai donné des raisons de douter de moi.
Как я могла усомниться в тебе?
Ecoutez, M. Wooster, look.
Обещай мне, Оскар. что ни один привратник или швейцар не посмеет усомниться, в том, что я мадам Шиндлер. только тогда я останусь.
Promets-moi qu'aucun portier ni maître d'hôtel. ne pourra me prendre pour une autre que madame Schindler. et je reste.
И даже через 10 лет ничто не заставило Вас усомниться в этой истории в том, что Вы потеряли сознание, верно?
Et en 1 0 ans, rien ne vous a fait douter de votre histoire. de perte de mémoire, c'est bien ça?

Из журналистики

Я никогда бы не осмелился усомниться в чутком отношении австралийцев к своей истории.
Je n'oserais mettre en doute les sensibilités des Australiens au sujet de leur histoire.
Но глобальный экономический кризис 2008 года, от которого мир до сих пор еще не оправился, заставил серьезно усомниться в этом подходе.
Mais la crise économique mondiale de 2008, dont le monde ne s'est pas encore totalement remis, a jeté un doute sérieux sur cette approche.
Как мог президент Саркози, который неоднократно делал нападки на финансовых спекулянтов, усомниться в мнении того человека, который как никто другой знал, что рот нужно было держать на замке?
Comment le président Sarkozy qui a sans cesse attaqué les spéculateurs financiers, peut-il mettre en doute le jugement de l'homme qui a su les contrer et est capable de rester silencieux en situation de crise?
ПРИНСТОН. Экономические неурядицы, которые охватили все страны мира в 2008 году, заставили многих усомниться в реальности предшествующего процветания.
PRINCETON - La crise économique qui s'est abattue sur la planète en 2008 amène à se demander si l'apparente prospérité qui précédait était bien réelle.
Однако теперь все более плохие новости заставляют в этом усомниться; в частности, темные тучи нависли над Соединенными Штатами.
Mais on n'en est plus là, les nouvelles sont de plus en plus inquiétantes, des nuages noirs s'amoncellent, en particulier au-dessus des USA.
Соглашение - которое должно быть ратифицировано Европейским парламентом, прежде чем вступит в силу - должно было бы стать поводом для празднования; но США тут же дали повод усомниться в своих обязательствах.
Cet accord - qui devra être ratifié par le Parlement européen avant de pouvoir entrer en vigueur - devrait susciter le plus grand enthousiasme; or, les États-Unis ont immédiatement donné des raisons de douter de leur engagement.
Было бы ошибкой, усомниться в перспективах для улучшения американо-индийских отношений исключительно с точки зрения растущей мощи Китая.
Ce serait une erreur de minimiser les perspectives de relations améliorées entre les États-Unis et l'Inde uniquement en termes de puissance émergente de la Chine.
Но есть повод усомниться в общепринятом мнении.
Mais il existe de bonnes raisons de remettre en cause ces idées reçues.

Возможно, вы искали...