утонченный русский

Перевод утонченный по-французски

Как перевести на французский утонченный?

утонченный русский » французский

subtil

Примеры утонченный по-французски в примерах

Как перевести на французский утонченный?

Субтитры из фильмов

Этот утонченный джентльмен очень старый актер.
Cet homme distingué est un acteur d'un certain âge.
Ваш утонченный эгоизм невыносим.
Votre égoisme raffiné est insupportable.
Он умный, красивый, утонченный.
Il est intelligent, beau, distingué.
Он умный, утонченный, и имеет настоящую работу.
Il est intelligent et raffiné. Il a un vrai travail.
Он умный, утонченный и имеет настоящую работу.
Il est intelligent et raffiné. et il a un vrai travail.
До чего утонченный способ почтить память величайших предпринимателей-ференги.
Quelle manière distinguée d'honorer le souvenir des plus grands entrepreneurs ferengis.
У Джорджа хороший вкус, он очень утонченный.
C'est Georges. Il a bon goût. - C'est un homme très cultivé.
Утонченный и извращенный. Это ты утонченная и извращенная тоже.
Toi aussi, tu es cultivée. et perverse.
Собирался поручить одному из своих парней, но это утонченный фильм а у него нет нужной чувствительности, если честно.
J'allais confier ça à un autre, mais c'est un film intello. Les autres n'ont pas ta sensibilité.
И утонченный. Я долго не могла понять, на что он способен.
Ça m'a pris du temps de piger ce dont il était capable.
Думаю, у меня есть чуть-чуть более утонченный способ.
Je peux user d'une tactique un peu plus subtile.
Я утонченный.
Je suis sophistiqué.
Луи прислал нового посла. Такой утонченный.
Louis envoie un nouvel ambassadeur, très distingué.
Он утонченный, я бы даже сказала, чересчур утонченный.
Il est délicat, raffiné, tu vois?

Возможно, вы искали...