утонченный русский

Перевод утонченный по-английски

Как перевести на английский утонченный?

Примеры утонченный по-английски в примерах

Как перевести на английский утонченный?

Субтитры из фильмов

Этот утонченный джентльмен очень старый актер.
The distinguished-looking gentleman is an extremely old actor.
Хорошо, мадам Отец - человек утонченный, таких уже не встретишь.
Father's a delightful person, the kind you don't find anymore.
Ваш утонченный эгоизм невыносим.
Your rarified selfishness is intolerable.
Он умный, красивый, утонченный.
He's intelligent and beautiful.
Пап! Коллинс - самый утонченный, богатый и подходящий юноша в стране.
Collins is the finest, the richest, the most suitable young man in the country.
Хелен будет знать, что ты человек утонченный, а не какой-нибудь там неотесанный ветеринар, в жилах которого карболка вместо крови.
Helen will know you're a man of refinement, not some yokel vet with carbolic in his veins.
Утонченный предмет.
The piece is exquisite.
Ты же не делаешь такие вещи. Ты же у нас утонченный.
You don't do such things.
Он умный, утонченный, и имеет настоящую работу.
He's smart, sophisticated, and he has a real job.
Он умный, утонченный и имеет настоящую работу.
He's smart, he's sophisticated and he has a real job.
До чего утонченный способ почтить память величайших предпринимателей-ференги.
What a distinguished way to honour the memory of great Ferengi entrepreneurs.
У Джорджа хороший вкус, он очень утонченный.
Georges has good taste. He is very refined.
Утонченный и извращенный.
Refined and perverted.
Собирался поручить одному из своих парней, но это утонченный фильм а у него нет нужной чувствительности, если честно.
I was gonna give it to one of my other guys, but it's an arty movie and quite frankly, they don't have the sensibility.

Из журналистики

Второй вариант в пользу ужесточения финансовой политики для стимулирования экономического роста более утонченный.
The second case for expansionary fiscal contraction is subtler.

Возможно, вы искали...