фанатичный русский

Перевод фанатичный по-французски

Как перевести на французский фанатичный?

фанатичный русский » французский

fanatique sectaire enragé

Примеры фанатичный по-французски в примерах

Как перевести на французский фанатичный?

Субтитры из фильмов

Ты - фанатичный дентофоб.
Tu es un antidentiste fanatique!
По крайней мере, он показался более разумным, чем тот отвратительный маленький неприятный фанатичный грызун.
Il a l'air plus raisonnable que ce sale petit rat étroit d'esprit.
Знаешь, Картман - невнимательный, фанатичный, нетерпимый гавнюк, но я должен признать, что у меня есть предубеждение насчет рыжих.
Tu sais, Cartman est un enfoiré d'intolérant insensible mais je dois admettre j'avais des préjugés envers les roux.
Лицемерный фанатичный идиот.
Cela me fait de la peine. Espèce de sale fanatique dévot.
Фанатичный дебил.
C'est un idiot de bigot.
Или фанатичный государственный республиканец, который позволяет сказать, что прошлые действия сестры приведут к будущим достижениям.
Ou une représentante Nationale trop zélée qui laisse les dites actions passés d'une sœur troubler les projets futurs.
Злой, фанатичный парень.
Un jeune homme furieux. et fanatique.
Я заранее приношу извинения за фанатичный контроль, но это - то, как мы работаем.
Je m'excuse par avance de devenir un monstre du contrôle, mais c'est comme ça que nous allons faire.
Повелителем безумия был мистер Меллор, фанатичный экс-спортсмен, переполненный стереотипами.
Le seigneur de cette folie était M. Mellor,. Une caricature de sportif.
Бреннер? Фанатичный детектив?
L'enthousiaste et naïf inspecteur?
Просто как ни приду на подобные мероприятия, каждый супер-фанатичный неудачник появляется из ниоткуда и настаивает, что у него есть лучшая идея для моей новой книги.
C'est juste que quand je viens à ces trucs, chaque super fan sortant d'un peu partout, ils croient tous avoir la meilleure idée pour mon prochain livre.
Вы здоровая молодая женщина и вы можете дать своему ребенку не фанатичный слоган или то, что доктор считает лучшим.
Vous êtes une femme en bonne santé, ce que vous donnerez à votre bébé, aucun slogan fantaisiste ou docteur ne peut l'égaler.
Дикие глаза, фанатичный пыл, полная безответственность и болтовня.
Les regards candides et l'ardeur du zèle, l'irresponsabilité et le fracas.

Из журналистики

Напротив, было бы серьезной ошибкой полагать, что фанатичный исламизм полностью определяет саудовское отношение к религии.
Au contraire, ce serait une grave erreur que de supposer que l'islamisme fanatique définit entièrement les attitudes saoudiennes envers la religion.
Подлый и фанатичный, Дик Чейни был одним из самых влиятельных вице-президентов Америки.
Partisan et mesquin, Dick Cheney fut l'un des vice-présidents les plus influents des Etats-Unis.
Лишенный сирийской поддержки и отдалившийся от Турции, Иран стал бы изолированной революционной силой, чей фанатичный бренд Ислама является отталкивающим для большинства арабских обществ.
Sans son alliance syrienne, et éloignée de la Turquie, l'Iran deviendrait une puissance révolutionnaire isolée dont le style d'Islam fanatique révulse la plupart des sociétés arabes.

Возможно, вы искали...