фанатичный русский

Перевод фанатичный по-английски

Как перевести на английский фанатичный?

фанатичный русский » английский

fanatical sectarian rabid phrenetic partisan loony intolerant hidebound frenetic evangelistic bigoted

Примеры фанатичный по-английски в примерах

Как перевести на английский фанатичный?

Субтитры из фильмов

Фанатичный лицемер!
Fanatical hypocrite.
Ты - фанатичный дентофоб.
You're a rabid anti-dentite.
По крайней мере, он показался более разумным, чем тот отвратительный маленький неприятный фанатичный грызун.
At least he seems more reasonable than that nasty little, horrid, bigoted rodent-man.
Знаешь, Картман - невнимательный, фанатичный, нетерпимый гавнюк, но я должен признать, что у меня есть предубеждение насчет рыжих.
You know, Cartman is an uncaring, bigoted intolerant asshole, but I have to admit, I had my own prejudice about gingers.
Лицемерный фанатичный идиот.
You sanctimonious, fanatical prick.
Фанатичный дебил.
He's a bigot moron.
Наш фанатичный поклонник струхнул.
Our fanatic fan is rabbiting.
Или фанатичный государственный республиканец, который позволяет сказать, что прошлые действия сестры приведут к будущим достижениям.
Or an overzealous National rep who lets said sister's past actions cloud future achievements.
Злой, фанатичный парень.
Angry, bigoted young man.
Я заранее приношу извинения за фанатичный контроль, но это - то, как мы работаем.
Now I apologize in advance for being a control freak, but that's the way we're doing things.
Фанатичный детектив?
The gung-ho detective?
Просто как ни приду на подобные мероприятия, каждый супер-фанатичный неудачник появляется из ниоткуда и настаивает, что у него есть лучшая идея для моей новой книги.
It's just whenever I come to one of these things, every super-fan loser comes out of the woodwork, and they all think they've got the best idea for my next book.
Вы здоровая молодая женщина и вы можете дать своему ребенку не фанатичный слоган или то, что доктор считает лучшим.
You're a healthy young woman and what you can give your baby, no fancy slogan or doctor can better.
Дикие глаза, фанатичный пыл, полная безответственность и болтовня.
The wild eyes and zealous ardor, the irresponsibility, and the clatter.

Из журналистики

Напротив, было бы серьезной ошибкой полагать, что фанатичный исламизм полностью определяет саудовское отношение к религии.
On the contrary, it would be a grave mistake to assume that fanatical Islamism fully defines Saudi attitudes toward religion.
Подлый и фанатичный, Дик Чейни был одним из самых влиятельных вице-президентов Америки.
Mean-spirited and partisan, Dick Cheney was one of America's most powerful vice presidents.
Лишенный сирийской поддержки и отдалившийся от Турции, Иран стал бы изолированной революционной силой, чей фанатичный бренд Ислама является отталкивающим для большинства арабских обществ.
Devoid of its Syrian alliance and estranged from Turkey, Iran would become an isolated revolutionary power whose fanatical brand of Islam is repellent to most Arab societies.

Возможно, вы искали...