rapporter французский

сообщать, доложить, докладывать

Значение rapporter значение

Что в французском языке означает rapporter?

rapporter

Apporter une chose, la remettre au lieu où elle était.  On a rapporté votre parapluie qui avait été emporté par mégarde.  Je vous prie de me rapporter le livre que je vous ai prêté.  Il m’a rapporté tout ce qu’il m’avait pris, tout ce que je lui avais donné. Apporter à son retour des choses d’un endroit donné, sans qu’on les y ait cependant portées. — Note : Le préfixe, alors, n’a plus qu'un sens augmentatif.  À Mogador, nouvelle relâche, mais la barque envoyée à terre pour rapporter de l’eau fraîche faillit être capturée par les Arabes.  Ce n'était pas la première fois que des boîtes de singe entraient dans la maison ; parfois des soldats nous en donnaient, mais jamais nous n’en avions rapporté autant.  Il a rapporté de ses voyages de curieuses impressions  (Familier) Il n’en a rapporté que des coups.  (Figuré) Il a rapporté beaucoup de gloire de cette action, de cette affaire : il y a acquis beaucoup de gloire.  Il n’en a rapporté que de la honte : il n’en a retiré que de la honte. Apporter dans un lieu où elles n’étaient pas et à quelqu’un à qui elles n’appartenaient pas auparavant, des choses qu’on a enlevées.  Les soldats, suivant l’ordre du général, rapportèrent à leurs capitaines tout le butin qu’ils avaient fait. (Par extension) (Plus rare) Apporter en contrepartie.  Nous avons dit que l’impôt sera odieux, quel qu’en soit le montant, tant qu’il prendra dans la bourse du contribuable, pour ne rien y rapporter. (Chasse) Ramener au chasseur le gibier tué, en parlant du chien. — Note : En ce sens il s’emploie presque toujours absolument.  Un chien qui rapporte bien, qui est dressé à rapporter. (Par extension) Apporter ce qu’on lui jette, comme un gant, un morceau de bois, une balle, etc., en parlant du chien dressé à cet effet. Joindre, ajouter quelque chose à ce qui ne paraît pas complet.  Il a fallu rapporter une bordure à cette tapisserie.  On a rapporté une bande au bas de ce vêtement qui était devenu trop court.  Une pièce rapportée.  Ouvrage de pièces rapportées : ouvrage de pièces de rapport. (Agriculture, Jardinage) Prendre dans un lieu, afin de les porter dans un autre, en parlant de terre.  Il faut rapporter de bonne terre au pied de ces arbres, pour les entretenir.  Rapporter des terres pour élever une terrasse.  Des terres rapportées. (Succession & partage) Remettre à la masse de la succession ce qu’on a reçu d’avance, ou en tenir compte sur la part qu’on doit avoir.  Un fils qui a été avantagé par son père doit rapporter.  Rapporter à la masse. (Par extension) Accomplir la même procédure, en parlant des biens qui appartiennent en commun à une société commerciale, ou à d’autres gens intéressés dans quelque affaire lucrative. (Administration, Législation) Révoquer, abroger, annuler.  Retirer (un texte législatif ou réglementaire) de l'ordre du jour d'une assemblée.  Revenir sur (sa décision), en créant une situation analogue à une situation antérieure, sans pour autant provoquer une abrogation ou une annulation de principe.  Cet arrêté a été rapporté.  On a rapporté cette mesure. (Figuré) Faire le récit de ce qu’on a vu, ou entendu, ou appris.  Sous le titre allusif « le poids de l'administration », il taillait un costume sur mesure à Si Omar et pour ce faire rapportait des propos qu'il imputait à Meyer.  Dion Cassius rapporte que les jubilés décennaux et vicennaux des Empereurs avaient leur origine dans le fait qu'en janvier 27 av. J.-C., Auguste avait reçu du Sénat et du peuple son imperium légal pour dix ans ; […].  La distractibilité est un problème fréquent dans la schizophrénie, qu'elle soit rapportée par les membres de la famille, repérée par les équipes soignantes, ou soulevée au moment de l'entretien sur les plaintes cognitives par le patient lui-même. (Absolument) (Familier) Dénoncer, raconter les fautes des autres.  Je n’aime pas les enfants qui rapportent. (Peut-être anglicisme) Dénoncer (quelqu'un ayant fait une faute).  J'comprends pas pourquoi l'officier t'a rapportée. Moi je l'aurais pas fait. (En particulier) Redire par légèreté ou par malice ce qu’on a entendu dire.  On n’oserait rien dire devant lui, il rapporte tout.  Il ne faut dire devant lui que ce qu’on veut bien qui soit rapporté. (Pareillement) Rendre compte de ce qu’on a entendu dire contre quelqu’un.  Je suis trop votre ami pour ne pas vous rapporter ce que j’entends dire de vous.  On m’a rapporté que vous aviez dit beaucoup de mal de moi. Ramener, diriger vers une fin, vers un but.  Un véritable chrétien doit rapporter toutes ses actions à Dieu, à la gloire de Dieu.  Il rapporte tout à soi, à son profit, à son utilité particulière. Attribuer ; faire remonter.  Le tannin, qui vient de la rafle, des pépins et des pellicules donne de l’âpreté ; c'est à ce principe qu'il faut rapporter la plus ou moins longue conservation du vin.  (Vieux) On rapporte à telle époque la prise de cette ville.  Rapporter l’effet à la cause, Attribuer un certain effet à une certaine cause. Produire, soit en fruits, soit en argent, donner un certain revenu.  Les différentes dévaluations, dont la dernière en vigueur datait du 8 juin 1306, étaient loin de lui avoir rapporté ce qu’il en avait espéré.  Ces bons rapporteront 41/2% net. Ils seront nominatifs, transmissibles par endossement, et seront remboursés dans l'espace de cinq années, à partir de la sixième année, qu'ils auront été émis.  Des arbres qui rapportent de beaux fruits.  Une terre qui rapporte beaucoup.  Son argent lui rapporte six pour cent.  Cet emploi ne rapporte ni profit ni honneur.  (Figuré) Cette mauvaise action ne lui rapportera rien : il n’en tirera aucun profit, aucun avantage. (Droit) Exposer l’état d’un procès par écrit.  Rapporter un procès, une affaire.  Ce juge, ce conseiller a fort bien rapporté le fait et les moyens des parties. Il s’emploie quelquefois absolument.  Ce juge rapporte bien.  Il rapporte nettement. Faire l’exposé d’une affaire au nom d’une commission, d’un comité, et en même temps énoncer l’avis du comité, de la commission. (Arpenteur) Tracer sur le papier des mesures, des angles, après les avoir notés sur le terrain. (Pronominal) Avoir de la conformité, de la convenance, de la ressemblance.  Tout ce que nous voyons de sa conduite se rapporte à ce qu’on nous en avait dit. (Pronominal) Avoir rapport, relation.  Cet article de ma lettre se rapporte à ce que je vous ai écrit précédemment.  (Grammaire) Ce pronom relatif se rapporte à tel nom. (Pronominal) Se rapporter à quelqu’un de quelque chose et, absolument, s’en rapporter à quelqu’un, s’en remettre à sa décision sur quelque chose.  Ils sont d’accord sur l’achat et sur la vente, mais ils se sont rapportés du prix à un tel.  à qui voulez-vous que nous nous en rapportions ?  Je m’en rapporte à vous-même.  Ils sont demeurés d’accord de s’en rapporter à la décision d’un tel. (Pronominal) S’en rapporter à quelqu’un, à quelque chose : avoir confiance en quelqu’un, ajouter foi à quelque chose.  J’ai résolu, en venant ici, de vous traiter avec douceur ; et vous voyez que je le fais, puisque avant de vous condamner, je veux m’en rapporter à vous, et vous donner sujet de vous défendre et de vous expliquer catégoriquement.  Il ne faut point s’en rapporter à ce qu’on dit de lui.  S’il faut s’en rapporter aux anciennes traditions.  (Absolument) (Familier) Dénoncer, raconter les fautes des autres.

Перевод rapporter перевод

Как перевести с французского rapporter?

Примеры rapporter примеры

Как в французском употребляется rapporter?

Простые фразы

N'oubliez pas de rapporter ce livre.
Не забудьте вернуть эту книгу.
N'oubliez pas de rapporter ce livre.
Не забудьте принести эту книгу обратно.

Субтитры из фильмов

Chez un fleuriste, sur Fifth Avenue. Je suis venu lui rapporter.
Она оставила ее у цветочника на 5 Авеню, и я решился вернуть ее.
Peux-tu rapporter du foie à Anne, mon chéri?
Симпсон. Ты не принесешь Энн еще немного паштета, любимый?
Je voudrais lui rapporter toute la somme, juste pour rire.
Я хотел одать Коре все деньги, просто для смеха.
Les poulets, ça peut rapporter.
На курах можно хорошо заработать.
On va les rapporter chez Riley.
Поехали, Пол. Отвезем их Райли.
Ce n'est pas notre rôle de rapporter les ragots de concierges.
Не наше дело печатать сплетни.
Avez-vous idée de ce qu'il peut rapporter?
Мистер Спэйд, вы имеете представление, сколько стоит эта самая черная птичка?
N'oublie pas de la rapporter.
Тебе можно доверить принести домой кофейник?
Je vais le rapporter. Bien.
Значит, все потеряно.
Je suis venue vous rapporter la bague.
Если это Вы та леди, что дала мне кольцо, мама сказала вернуть его Вам. Вернуть его мне?
Je vais le lui rapporter.
Скажу.
Mais elle peut rapporter gros.
Со временем она принесет пользу.
Ces patins ne vont pas nous rapporter gros.
Деньгами? Ты имеешь в виду, то что мы получим за ролики?
J'ai une suggestion qui pourrait nous rapporter gros.
У меня есть одно предложение, которое может заинтересовать вас.

Из журналистики

La tendance des médias établis à ne pas tenir compte ou à ne pas rapporter ce qu'il peut y avoir de fiable dans les théories conspirationnistes que l'on trouve sur internet traduit en partie un préjugé de classe.
Тенденция основных средств массовой информации избегать проверки и репортажей о том, что достойно освещения в интернетовских теориях заговора, имеет частично классовый уклон.
Ma grand-mère avait bien entendu raison de rapporter cette défaite à une libération.
Но, конечно, моя бабушка была права, приравнивая поражение к освобождению.
Il est difficile d'imaginer que les dollars puissent rapporter moins que lorsqu'ils sont versés à un entrepreneur népalais travaillant en Irak.
Трудно себе представить более слабый эффект, чем эффект от долларов, потраченных на непальского подрядчика, работающего в Ираке.
De même, alors que l'accueil de réfugiés nécessite un investissement initial de fonds publics, il peut rapporter des dividendes dès lors que les nouveaux arrivants commencent à travailler.
Точно так же, для обустройства беженцев нужны первоначальные инвестиции из государственных фондов, но они принесут дивиденды, как только прибывшие начнут работать.
Les investissements domestiques pourraient rapporter bien plus, mais y renoncer représente le prix que les pays en développement doivent payer pour se protéger sûrement des pièges du capitalisme mondial.
Инвестиции в собственную экономику приносят намного больший доход, но уклонение от них является той ценой, которую развивающиеся страны платят за страховку от возможных потерь на случай попадания в ловушки мирового капитализма.
Le Fonds Monétaire International estime que cette forme de taxation sur la valeur ajoutée pourrait rapporter de 0,5 à 1 point de PIB en revenus supplémentaires.
Международный валютный фонд считает, что эта форма налога на добавленную стоимость может принести доход в диапазоне от 0,5 до 1 процентного пункта ВВП.
Les étudiants étaient très fiers de pouvoir rapporter leurs connaissances en matière de santé dans leurs familles.
Учащиеся гордились тем, что смогли принести новые знания об охране здоровья в свои семьи.
La presse internationale a rapporter l'agression nocturne d'une employée de l'ONU et de sa famille, mais des centaines de Birmans ordinaires subissent le même traitement.
Ночное нападение на сотрудницу ООН и её семью превратилось в международную новость, но пострадали и сотни менее известных бирманцев.
Vendre à la baisse en achetant un CDS est peu risqué et peut rapporter très gros; tandis que la vente d'un CDS rapporte peu et comporte des risques quasi illimités.
Страхование облигаций через покупку контракта дефолтного свопа имеет ограниченный риск, однако почти неограниченный потенциал прибыли, в то время как продажа контракта дефолтного свопа имеет ограниченную прибыль, но почти ничем неограниченный риск.
Cette approche peut rapporter de grosses sommes pour les inventions importantes, précisément ce qui est nécessaire si l'on veut inciter au mieux les citoyens à développer de nouveaux concepts audacieux, et nous a bien servi au fil des siècles depuis 1624.
Этот подход может привести к крупным вознаграждениям за важные изобретения - именно то, что нужно для максимального стимула людям, разрабатывающим смелые новые идеи - и он верно служил нам на протяжении нескольких веков, начиная с 1624 года.
Ce financement doit rapporter tant à la société en général qu'aux investisseurs.
Это финансирование должно окупиться как для общества, так и для инвесторов.
Nos dollars, euros ou pesos mis en commun peuvent nous rapporter beaucoup plus et nous mettre sur des voies efficaces, efficientes et pérennes vers un avenir durable, prospère et universel.
Мы можем получить гораздо большую отдачу от вложения наших долларов, песо и реалов, а также найти эффективные, рациональные и устойчивые пути к более стабильному, всестороннему и успешному будущему.
Il faut aussi compter sur la répugnance générale à rapporter les effets indésirables des médicaments.
Также присутствует общее нежелание сообщать о неблагоприятном воздействии препарата.
S'ils sont dans le vrai, il n'existe alors aucune différence entre la discipline intellectuelle de l'histoire, fondée par les Grecs 2 400 ans auparavant pour rapporter le passé fidèlement, et les mythes que chaque culture raconte pour affirmer sa valeur.
Если они правы, то нет какого-либо различия между такой научной дисциплиной как история, основанная греками 2400 лет назад, для того чтобы вести правдивые записи о прошлом, и мифами, которые каждая культура рассказывает, чтобы утвердить свое самоуважение.

Возможно, вы искали...