черепаха русский

Перевод черепаха по-французски

Как перевести на французский черепаха?

черепаха русский » французский

tortue tortue terrestre écaille

Черепаха русский » французский

Turtle

Примеры черепаха по-французски в примерах

Как перевести на французский черепаха?

Простые фразы

Ты как черепаха!
Tu es vraiment une tortue.
Черепаха живёт долго.
La tortue vit longtemps.
Время то птица, то черепаха.
Le temps est soit un oiseau, soit une tortue.
Ящерица, черепаха, гусь и собака - это животные, которые мне очень нравятся.
Le lézard, la tortue, l'oie et le chien sont des animaux que j'aime beaucoup.
Умерла гигантская галапагосская черепаха, известная под именем Одинокий Джордж.
La tortue géante des Galapagos connue sous le nom de Georges solitaire est morte.
Черепаха умерла.
La tortue est morte.
Это ваша черепаха?
Cette tortue est-elle la vôtre?
Черепаха высовывает голову из панциря.
La tortue sort la tête hors de sa carapace.

Субтитры из фильмов

Я соврал. Болен не я, а моя черепаха.
C'est ma tortue qui est malade.
По моему это черепаха!
Cette chose?
Черепаха, самая настоящая!
C'est juste une tortue, une banale petite tortue!
Я слышал своими ушами, как добрая черепаха Тортилла, под угрозой смерти, рассказала Карабасу кому она отдала Золотой ключик.
J'ai entendu de mes propres oreilles que Grand-mère Tortilla la tortue, craignant pour sa vie, a dit Carabas à qui elle a donné la clé d'or.
Этот самолет ползет, как черепаха.
Rapprochez-vous, dépêchez-vous. - Oui, oui.
Наверное, полз как черепаха.
II devait rouler trop lentement.
Когда ты не в своём поезде, ты выглядишь как черепаха без панциря.
Hors de ce train, vous ressemblez à une tortue sans sa carapace.
В моей стране, Ваше превосходительство, морская черепаха считается символом долгой жизни.
Dans mon pays la tortue est symbole de la chance.
Кривобокая черепаха.
Allez, répondez.
Кривобокая черепаха!
Ça en fait des tortues tordues.
Я примерно в четырех милях впереди тебя, черепаха.
J'ai 6 km d'avance sur toi, tocard.
Ты притащил меня в это ужасное, гадкое место, высунул свою голову из панциря за 2 тысячи долларов, как черепаха, и говоришь о действительности?
Vous me faites glisser à cet endroit horrible, laid. Vous piquez votre tête hors de votre dollar gomme-laque 2000. et appelez la réalité.
Пока я дождусь, когда эта черепаха ответит на звонок. я скажу кое-что тебе, Норман Тэйер-младший.
Et moi qui attend que cette idiote veuille bien me répondre. laisse-moi te dire, Norman Thayer junior.
Знаете, что такое черепаха?
Vous savez ce que c'est?

Из журналистики

Да, никто не хочет быть на месте этого падшего ангела - Японии, которая, будучи одной из самых стремительно развивающихся экономик мира в течение более чем трёх десятилетий, превратилась в экономику, которая последние 18 лет ползёт, как черепаха.
Eh oui, personne ne veut être la place du Japon, l'ange déchu qui est passé du statut d'économie à la croissance la plus rapide au monde pendant 30 ans à celle qui a régressé pour atteindre un stade balbutiant durant les 18 derniers mois.

Возможно, вы искали...