эйфория русский

Перевод эйфория по-португальски

Как перевести на португальский эйфория?

эйфория русский » португальский

euforia Euphoria

Примеры эйфория по-португальски в примерах

Как перевести на португальский эйфория?

Субтитры из фильмов

Да у меня эйфория, на хуй!
Estou eufórico!
Возможно, у вас ложная эйфория.
Pode estar a sofrer de uma falsa euforia.
Дрожь, ухудшение зрения, эйфория?
Está tudo bem?
Утомление? Эйфория?
Falta de energia?
Все вместе, особенно эйфория.
Euforia? Todas elas, especialmente euforia.
Потом эйфория сошла на нет, люди начали осматриваться, и обнаружили, что живут среди других культур, которых не понимают, или хуже - среди рас, которых их учили ненавидеть.
Depois da euforia terminada, as pessoas começaram a se dar conta, de que viviam entre culturas que não se compreendiam. ou pior, espécies que tinham aprendido a se odiarem.
Эйфория, девочки и так далее это ответвление от эйфории.
Da sensação de prazer. As miúdas e tudo o resto são uma vantagem adicional.
Это же чертова эйфория!
Que sensação fantástica!
Возбуждение, головокружение, эйфория. Сопровождаемсое успокоением и приятным спокойствием.
Um estímulo, sensação de leveza, euforia, seguidos de sedação e agradável tranquilidade.
Наверное, мне нравится эйфория, которую доставляют мне такие связи.
Acho que gosto da euforia destes encontros.
Ты практикуешься на трупах, ты наблюдаешь и думаешь, что знаешь, что будешь чувствовать, стоя над этим столом, но это была такая эйфория.
Pratica-se em cadáveres, observa-se e julgamos saber como nos vamos sentir naquela mesa, mas foi cá uma coisa.
Первый симптом - эйфория.
O primeiro sintoma é a euforia.
И как ты узнаешь, что у крысы эйфория?
Como é que irás saber se um rato está eufórico?
Приятно видеть, что эйфория дня твоей свадьбы не умерила твоего цинизма.
É bom ver que a euforia do teu casamento não terminou com a tua desfaçatez.

Из журналистики

Когда ощущалась эйфория после ухода от авторитарного правления и преобладал быстрый экономический рост, эти недостатки были управляемыми; теперь, когда прошлое тает в памяти и замещается последними событиями, они становятся огромными проблемами.
Quando a excitação pós-autoritária abundava e o rápido crescimento económico prevalecia, estas imperfeições eram fáceis de se lidar; agora, com a primeira a enfraquecer e a segunda a resumir-se numa lembrança, elas tornaram-se em enormes desafios.
В действительности, как опасения критиков, так и эйфория оптимистов, являются необоснованными.
Na verdade, tanto os receios dos críticos como a euforia dos optimistas não têm fundamento.

Возможно, вы искали...