эмоциональность русский

Перевод эмоциональность по-французски

Как перевести на французский эмоциональность?

эмоциональность русский » французский

émotivité caractère affectif affectivité

Примеры эмоциональность по-французски в примерах

Как перевести на французский эмоциональность?

Субтитры из фильмов

Предлагаю отбросить излишнюю эмоциональность. и подойти к делу с практической точки зрения.
Soyons calmes. Étudions la situation.
Его чрезвычайная моральная категоричность и эмоциональность привели его к этому преступлению, основанному на угрызениях совести, поскольку, он, с самого начала, зная о поступке Базини, не сообщил о нем директорату.
Il a tant de délicatesse et de moralité qu'il doit considérer criminel d'avoir été au courant dès le début et de n'avoir rien dit.
Повышаются чувствительность и эмоциональность.
On se sent bien plus émotive que d'habitude.
Твоя эмоциональность мешает тебе трезво мыслить.
Le sentiment ne te réussit pas.
Да, вдобавок к величию, у пациента проявляется неуместная эмоциональность, это значит агрессивность и хамство.
Oui, en plus de la grandeur, le patient peut être dans un état émotionnel inapproprié, ce qui signifie qu'il est agressif. injurieux.
Так что возможно, что завышенная эмоциональность у тебя, хотя это и была нормальная реакция при существующих обстоятельствах, могла напоминать твоей маме о Дэниеле и в каком-то смысле пугать ее.
Une réponse émotionnelle intense de votre part, bien que ce soit une réaction appropriée selon les circonstances, ça a peut-être rappelé Daniel à votre mère, et ça lui a fait peur.
Ну, твоя эмоциональность играет тебе на руку, а актерские курсы могли бы тебе помочь.
Eh bien, ta passion jouera sûrement en ta faveur, Et des cours de théâtre aideront aussi.
Однако я предполагаю, что твоя чрезмерная эмоциональность по отношению к вечно занятым родителям может помешать выявлению правильного диагноза у этого пациента.
Je pense que votre sensibilité au sujet d'un parent absent peut limiter votre capacité à diagnostiquer ce patient.
Кажется, материнство по-настоящему раскрыло мою эмоциональность.
Je suppose que le fait d'être maman m'a vraiment ouverte émotionnellement.
Импульсивность, эмоциональность - классический стиль Майки.
Impulsive, émotive. Typique de Myka.
Это именно та очевидная повышенная эмоциональность, которая в Швейцарии нам не нужна.
C'est le genre d'émotionnalisme, qu'on aura pas à gérer, en Suisse.
В нас воспитывали твёрдость, а не эмоциональность, приучали демонстрировать неуязвимость, а не хрупкость.
On a été élevés pour être forts, pas sensibles, pour refouler la vulnérabilité. Et vous savez ce que ça fait de nous?
Джефф, я буду тебе нужна, когда начнутся истерики и эмоциональность.
Jeff, tu auras besoin de moi quand tout deviendra compliqué et plein d'émotions.
Истерики и эмоциональность начнутся только тогда, когда Трой поймет, что под всеми слоями зефирок лежит картошка.
La seule chose qui va être compliquée et pleine d'émotions c'est Troy quand il se rendra compte qu'il y a des ignames sous les guimauves.

Из журналистики

Действительно, повышенная эмоциональность заставляет мозг человека генерировать информацию в соответствии с его эмоциональным состоянием.
En effet, une émotivité exacerbée invite le cerveau à produire des informations en accord avec cet état émotionnel.

Возможно, вы искали...