distribution французский
распределение
Значение distribution значение
Что в французском языке означает distribution?
distribution
Перевод distribution перевод
Как перевести с французского distribution?
distribution французский » русский
Примеры distribution примеры
Как в французском употребляется distribution?
Субтитры из фильмов
Je finalise la distribution d'une pièce.
Я провожу кастинг сейчас. Там играет один голливудский актер.
Voici notre brillante distribution.
А теперь, леди и джентльмены, наши прекрасные актёры.
Pour la corbeille. Distribution A.
В корзину для исходящих бумаг, раздел А.
On va probablement en faire une distribution gratuite. le moment voulu.
Их будут бесплатно раздавать в аптеках, когда настанет время.
Une parfaite distribution du poids.
Точное распределение определенного веса.
Qu'en est-il de la distribution?
Каково распределение?
Toute distribution de médicament antiradiation doit être stoppée immédiatement.
Распределение антирадиационных лекарств должно быть немедленно остановлено.
La distribution du médicament antiradiation a-t-elle été stoppée?
Рапределение антирадиационных лекарств уже остановлено?
Commencez la redirection des radiations vers la capsule de distribution.
Начать перенаправление радиации в капсулу.
Commencez tout de suite la distribution.
Хорошо. Начните раздачу немедленно.
On ne dépendra plus de cette distribution génétique hasardeuse.
Мы больше не будем зависеть от столь случайного и неэффективного распределения генов.
On n'accepte pas les frais indirects comme coûts avant distribution.
Мы не потерпим, чтобы накладные расходы включались в цену до момента сбыта.
Ne touchez pas à mes coûts de distribution!
Не напаривай меня с расходами по сбыту!
Il ne touchera pas au script! Je ne lui donnerai pas une part des frais de distribution!
Не дам ему исправлять сценарий и не дам доли с моих расходов по сбыту.
Из журналистики
Il faudrait aussi porter davantage d'attention aux initiatives régionales et inter-régionales visant à rationaliser la distribution de l'énergie et à la rendre plus équitable.
Больше внимания следует уделять местным и межрегиональным инициативам, они могут сгладить неравномерное распределение энергоресурсов между странами.
L'aide humanitaire est en place, mais il reste à mettre en place un système de distribution libre de toute ingérence de la part des seigneurs de guerre afghans.
Для этого уже поставляется гуманитарная помощь, но требуется также создать систему ее распределения, которая не позволит афганским полевым командирам расхищать ее.
En effet, les seigneurs de guerre se sont déjà vu attribuer trop d'importance dans la distribution de l'aide et il sera difficile de les déposséder de ces pouvoirs.
В настоящее время афганским полевым командирам позволено слишком сильно влиять на распределение помощи, и, возможно, очень трудно будет лишить их этой власти.
L'anti-américanisme structurel émanant de la distribution mondiale des pouvoirs était évident bien avant la guerre irakienne, par opposition à la mondialisation menée par les États-Unis pendant les années Clinton.
Структурный антиамериканизм, берущий начало в глобальном распределении власти, был заметен еще до войны в Ираке, выражаясь в противостоянии процессу глобализации, во главе которого находилась Америка, во время правления Клинтона.
Le problème fondamental reste la disproportion de la distribution des pouvoirs dans le système international.
Но фундаментальной проблемой остается однобокое распределение власти в международной системе.
Une distribution internationale plus égale des pouvoirs, même dans un système mondial loin d'être complètement démocratique, provoquerait moins de tentations d'abandonner l'exercice prudent du pouvoir.
Более равномерное международное распределение силы, даже в не полностью демократической глобальной системе, создало бы меньше соблазнов для отказа от осторожного использования этой силы.
L'un des avantages de cette modeste proposition est qu'elle ne porterait pas préjudice aux conclusions du groupe de travail sur des réformes plus larges, comme de nouvelles formules de distribution pour les DTS.
Одно из преимуществ этого скромного предложения состоит в том, что оно не нанесет ущерба результатам рабочей группы по более широким реформам, таким как новые формулы распределения СПЗ.
En réaction, les banques d'investissement se sont lancées dans d'autres secteurs, comme l'émission et la distribution de produits dérivés complexes.
В ответ на это инвестиционные банки расширили свою деятельность в новых видах бизнеса: например, выпуском и размещением комплексных вторичных ценных бумаг.
Les organisations participant à ce processus pourraient comprendre les ONG, les organisations religieuses, les entrepreneurs sociaux et le secteur de la distribution des médicaments.
Эти организации могут включать в себя неправительственные организации, религиозные организации, социальные предприниматели и компании, которые распределяют медикаменты.
Son groupe médiatique, affaibli par une diversification excessive (la décision de pénétrer le marché de la distribution de détail l'avait pratiquement détruit), rencontra des difficultés dans les années 1990.
К 90-м гг. у его группы средств массовой информации, ослабленной чрезмерным разнообразием (решение заняться бизнесом распределения розничной продажи почти разрушило группу), возникли неприятности.
Nous constatons aujourd'hui combien lagratuité a permis une distribution de moustiquaires - et une réduction dupaludisme - bien plus considérables qu'au travers de modèles marchands.
Но история покажет, что Саксоказался абсолютно прав.
Sa topographie et sa distribution ethnique génèrent des forces autonomistes et même sécessionnistes qui menacent l'unité nationale de manière bien plus provocante que partout ailleurs.
Ее топография и этническое распределение вызывают формирование автономистских и даже сепаратистских сил, которые угрожают национальному единству более зловещим образом, чем где-либо еще.
Un réseau intelligent de distribution électrique permettrait une réduction importante des émissions, mais il y faudra toute une planification.
Умные энергетические системы могут позволить значительно сократить выбросы, однако потребуется план для приведения их в действие.
En effet, ni l'école de Chicago, ni celle du MIT n'affirment que les résultats du marché sont équitables, car les vrais résultats du marché dépendent de la distribution initiale des ressources.
Действительно, ни представители Чикагской школы, ни представители школы МТИ не утверждают, что результаты деятельности рынков справедливы, потому что реальные результаты деятельности рынков зависят от изначального распределения ресурсов.