garantie французский

гарантия

Значение garantie значение

Что в французском языке означает garantie?

garantie

Engagement par lequel on garantit. Il se dit surtout en matière de procédure et de négociations.  Il m’a vendu cette montre avec garantie pour un an.  La garantie que le vendeur doit à l’acquéreur.  Ce traité fut conclu sans la garantie de telle puissance. (En particulier) Obligation qu’a le constructeur d’un bien de le remplacer en cas de vice de fabrication.  En Belgique, la durée de la garantie légale est de 12 mois. Dédommagement auquel on s’oblige.  S’obliger à garantie.  Être tenu à garantie, à la garantie.  N’être soumis à aucune garantie.  Appeler quelqu’un en garantie.  Il n’y a pas lieu à garantie. Sûreté ; ce qui garantit une chose, ce qui la rend sûre, indubitable.  Même un contrat en bonne et due forme, ratifié et tamponné par votre partenaire chinois, n'est pas la garantie que les choses se passeront comme prévu. Mais ce document vous permettra tout au moins d'avoir une arme de renégociation...  Il a d’excellentes garanties.  Cela vous servira de garantie.  Donner des garanties pour l’avenir.

Перевод garantie перевод

Как перевести с французского garantie?

Примеры garantie примеры

Как в французском употребляется garantie?

Простые фразы

Cette montre est garantie un an.
У этих часов год гарантии.
Il n'y a pas de garantie.
Гарантии нет.
Nous n'avons aucune garantie.
У нас нет никаких гарантий.

Субтитры из фильмов

Je peux vous laisser ceci comme garantie.
Я могу оставить это под залог.
Avec ça, c'est la mort garantie.
Это тебя убьет.
Il a déjà trouvé un emploi pour après sa licence, grâce à un de ses amis, mais il faut un dépôt de garantie.
Он еще не заплатил за обучение, а после университета он будет искать работу. - Но для этого ему нужны деньги.
C'est une bonne garantie si vous changiez d'idée.
Они будут страховкой на случай, если вы передумаете.
Quelle garantie?
Что я получу взамен?
Vous voulez une garantie?
Вы хотите получить некоторую гарантию?
Mais sans garantie!
Но я не знаю, чем это поможет.
Qu'offrez-vous comme garantie?
Что Вы можете отдать под залог собственности?
Sans garantie, cela ne va pas être facile.
Без обеспечения. Это всё усложняет.
Il n'a aucune garantie à nous offrir!
Но у него нет обеспечения, нет залога.
Sa garantie, il l'a dans les mains, le cœur, les tripes.
Его обеспечение в его руках, его сердце, его характере.
A-t-il offert une garantie pour ici?
Он и за вас поручился?
Une garantie nette.
Никаких долей.
C'est une garantie.
Ну если Вы даете мне такие гарантии.

Из журналистики

Les instruments nécessaires pour atteindre ces objectifs ont été développés et la sécurité alimentaire a été garantie.
Для достижения этих целей были разработаны инструменты и была обеспечена продовольственная безопасность.
Le constat le plus troublant réside dans le fait que les États procédant aux politiques sociales les plus généreuses ne constituent pas une garantie de réduction des disparités dans le domaine de la santé.
Еще более интересным является тот факт, что более щедрые меры по увеличению благосостояния не приводят к снижению различий в состоянии здоровья.
L'idéal serait que ce soit un espace public en expansion puisque finalement, l'élément de l'unité d'une société moderne reste la garantie de la liberté de ses citoyens.
В идеале это должно быть расширяющееся общественное пространство, поскольку в конечном итоге, элемент единства в современном обществе - это гарантия свободы его граждан.
Mais quelles qu'en soient les raisons, ce qui est certain, c'est qu'une réponse claire est garantie.
Но каким бы ни было обоснование, бесспорным является то, что от нас должен поступить оправданный и четкий ответ.
Il y a un profond respect pour le concept d'autorité du, par et pour le peuple, ainsi que pour la liberté d'expression garantie par la constitution américaine.
Есть высокая степень уважения к концепции правления людьми для людей, а также к гарантии свободы высказываний в конституции США.
Mais la garantie des dépôts est-elle la meilleure politique à adopter pour éviter la panique bancaire?
Однако является ли страхование депозитов лучшей формой защиты против банковской паники?
La garantie des dépôts a été une réponse aux crises qui ont touché le système bancaire américain jusque dans les années 1930.
Страхование банковских вкладов было ответной реакцией на банковские кризисы вроде тех, что терзали Соединенные Штаты до 1930-х годов.
La première mise en oeuvre véritable d'un fond de garantie a eu lieu aux USA après la Grande dépression.
Первая детально проработанная программа была введена в действие в Америке после окончания Великой Депрессии и, как казалось поначалу, имела абсолютный успех.
Un fond de garantie des dépôts supprime ce risque, car pour un client donné, les retraits effectués par les autres déposants sont sans impact.
Терпеливым вкладчикам больше нет необходимости беспокоиться по поводу того, что другие выносят свои деньги из банков, поскольку это никак не отражается на них самих.
Mais un système de garantie des dépôts crée aussi des problèmes.
Однако страхование банковских вкладов ведет к возникновению других проблем, впервые проявившихся во время Кризиса ссуд и сбережений, произошедшего в 1980-е годы в США.
Suite à cette crise, le système de garantie des dépôts a été réformé en tenant compte de ce facteur.
Вследствие этого кризиса в США была предпринята реформа системы страхования банковских вкладов с целью уменьшения проблемы морального риска.
J'ai fait une étude comparative des mesures du type de celles préconisées par Bagehot et du système de garantie des dépôts.
Я изучал возможности банковской политики, предложенной Бейджхотом, что позволяет мне сравнивать их с программами страхования банковских вкладов.
Mais contrairement à la garantie des dépôts, l'accord de rachat permet d'éviter le risque subjectif en n'aidant que les banques qui sont solvables; dans ce cadre les déposants restent incités à s'intéresser à la situation de leur banque.
В отличие от страхования банковских вкладов, однако, обеспечение ликвидности сделает возможным избежание морального риска, так как помощь будет предоставляться только платежеспособным банкам.
Ce n'est que lorsque sa propre sécurité sera garantie que la Chine sera disposée à s'extraire de la complicité risquée qu'elle entretient avec la Corée du Nord, et qu'elle sera en mesure de mieux contrôler le comportement du Nord.
Только после обеспечения собственной безопасности Китай сможет освободить себя от соучастия в северокорейском балансировании на грани войны и будет иметь больше возможностей для лучшего контроля над поведением Северной Кореи.

Возможно, вы искали...