nager французский
плавать
Значение nager значение
Что в французском языке означает nager?
nager
Перевод nager перевод
Как перевести с французского nager?
nager французский » русский
Примеры nager примеры
Как в французском употребляется nager?
Простые фразы
Je sais nager.
Я умею плавать.
Je veux apprendre à nager.
Я хочу научиться плавать.
Je ne peux pas du tout nager.
Я вообще не умею плавать.
Je n'aime pas nager dans la piscine.
Не люблю плавать в бассейне.
J'aimerais nager dans cette rivière.
Я хотел бы поплавать в этой речке.
Les chiens peuvent nager.
Собаки умеют плавать.
Je voudrais aller nager.
Я хотел бы пойти поплавать.
Sais-tu nager?
Ты умеешь плавать?
Mary sait nager.
Мэри умеет плавать.
Je sais à peine nager.
Я почти не умею плавать.
Nous avons apprécié nager.
Нам понравилось плавать.
Peux-tu nager sous l'eau?
Ты умеешь плавать под водой?
Il peut nager 1 mile.
Он может проплыть милю.
Il répondit qu'il savait bien nager.
Он ответил, что он хорошо умеет плавать.
Субтитры из фильмов
Mademoiselle, vous voulez nager?
Мадемуазель, хотите поплавать?
Si on allait nager?
Не хотите поплавать при лунном свете?
Nager?
Поплавать?
Vous savez nager?
Вы умеете плавать?
Je viens toujours pour y nager.
Я всегда сбегаю сюда.
Je suis allé nager au club. On m'a aidé à le refaire.
Я плавал в клубе, и один из ребят завязал ее.
Chiche que M. Gomina sait pas nager.
Ну и что? Спорим, этот неженка даже плавать не умеет!
Venez, on va nager. - J'en ai plus envie.
Эй, ребята, пошли, искупнемся?
Vous n'iriez pas dans la rivière si vous ne savez pas nager.
Река отпадает, ты утонешь.
C'est la première fois que je vois nager une femme! Elle est froide!
Забавно, я впервые вижу плывущую женщину.
Nous avons du nager.
Откуда вы?
Vous êtes ce majordome amusant avec qui je suis allée nager. Je suis désolé.
Вы тот смешной дворецкий, с которым я бегала купаться?
Va nager et sors couvert de pétrole.
Они пойдут купаться, и покроются нефтью.
Va falloir que j'apprenne à nager.
Придется мне учиться плавать.
Из журналистики
Dans tous les domaines où les prouesses humaines sont en jeu - courir, sauter, nager, soulever, lancer - les Indiens ne se montrent tout simplement pas à la hauteur.
Во всем, где на карту поставлена простая человеческая удаль - бег, прыжки, плавание, поднимание, метание - у индусов просто нет того, что для этого нужно.
En d'autres mots, ne sautez pas dans l'eau si vous ne savez pas nager.
Другими словами, не прыгай в воду, если не умеешь плавать.
En d'autres mots, tout le monde devrait vraiment apprendre à nager.
Другими словами, каждый действительно должен научиться плавать.
Les progrès de la robotique vont continuer, avec des engins spatiaux capables de creuser et de nager, et des télescopes capables de chercher des planètes semblables à la terre autour des étoiles les plus proches.
Развитие робототехники продолжится, и вскоре будут созданы автоматические космические корабли, способные закапываться в грунт и плавать, и телескопы, способные наблюдать за планетами земного типа, вращающимися вокруг близлежащих звезд.