station французский
станция
Значение station значение
Что в французском языке означает station?
station
Перевод station перевод
Как перевести с французского station?
station французский » русский
Примеры station примеры
Как в французском употребляется station?
Простые фразы
Montrez-moi le chemin vers la station s'il vous plait.
Покажите мне, пожалуйста, как пройти на станцию.
Je descends à la prochaine station.
Я выхожу на следующей остановке.
Je descends à la prochaine station.
Я выхожу на следующей станции.
Je descends à la prochaine station.
Я на следующей выхожу.
Une fois arrivé à la station, j'ai appelé mon ami.
Приехав на станцию, я позвонил своему другу.
Le train s'arrête à chaque station.
Поезд останавливается на каждой станции.
Elle est descendue à la station suivante.
Она вышла на следующей станции.
Elle est descendue à la station suivante.
Она вышла на следующей остановке.
Je l'ai rencontrée à la station mais je ne l'ai pas reconnue en uniforme.
Я встретил ее на станции, но не узнал ее в форме.
Où est la station de métro la plus proche?
Где ближайшая станция метро?
Où est la station de métro la plus proche?
Где находится ближайшая станция метро?
Où se trouve la station de métro la plus proche?
Где находится ближайшая станция метро?
Où se trouve la plus proche station de métro, s'il vous plaît?
Скажите, пожалуйста, где находится ближайшая станция метро?
Il m'a fallu dix minutes pour me rendre à pied à la station de métro.
Мне потребовалось десять минут, чтобы дойти пешком до станции.
Субтитры из фильмов
La station d'épuration?
Завод по обработке отходов?
Toute personne sachant où se trouve William Chandler est priée de contacter la station ZHM à Singapour.
Всем, кто что-нибудь знает о местонахождении Уильяма Чандлера, просьба связаться со станцией ЗЧМ в Сингапуре.
La station de radio?
Радиостанция?
Qui c'était, au téléphone? - La station de radio, patron.
Кто там звонил?
Vous avez purgé 3 ans au pénitencier de l'Ohio pour le hold-up d'une station essence, n'est-ce pas?
Вы провели три года в Исправительном центре Огайо за кражу на бензоколонке, не так ли?
Route 61, 6 kilomètres après la station d'essence, tourner à gauche.
КАРТА ФЛОРИДА Трасса 6 1, четыре мили до бензоколонки, поворот налево.
Donc, 03h00 demain, à la station Anhalter.
Я иду. Значит завтра в три часа дня. На Центральном вокзале.
Station Anhalter, 03h00!
Центральный вокзал, в три часа!
Mlle Walker, asseyez-vous à mes côtés, la station debout m'est interdite.
Мисс Уокер, прошу вас, сядьте. Вы же видите, я не могу встать, так что вам придётся сесть.
Ce Bailey, il tient la station d'essence?
Этот Бэйли, которого Вы упомянули - он владелец автозаправки?
Ainsi, tu diriges une petite station service?
Значит, ты управляешь небольшой бензоколонкой?
Nous avons fait halte dans une station au milieu des bois.
Поезд остановился у заброшенной станции, окруженной мрачными деревьями.
Cette station ne couvre pas la nuit.
Никто. - Это не ночная стоянка.
Et la station devant le drugstore de Scanlon?
На стоянке у аптеки Окайлона были?
Из журналистики
Les travaux ont déjà commencé avec la construction d'un intercepteur terrestre et d'une station radar en Roumanie.
Уже началась работа по сооружению наземной базы для перехватчиков и радара в Румынии.
En 2011, une enquête menée par le Bureau central de lutte contre la pollution d'Inde a signalé que seulement 160 sur 8 000 villes disposaient à la fois d'un système d'assainissement et d'une station d'épuration.
В исследовании 2011 года Центрального совета по контролю загрязнений Индии сообщается, что только 160 из 8000 городов Индии имеют системы канализации и предприятия по обработке сточных вод.
Les plaisanteries sur cette candidature russe qui proposait une station balnéaire subtropicale pour les jeux d'hiver n'ont pas manqué.
Многие шутили на тему того, что только Россия могла предложить провести зимние соревнования на курорте, расположенном в субтропиках.
Mais grâce à l'amélioration des infrastructures, à proximité de la station de téléphérique on voit aujourd'hui des maisons pimpantes, des peintures murales et des terrains de foot.
Кабельные вагоны являются самыми знаковыми из проектов Медельина, за который получил Приз Городского Дизайна Вероника Рудж Грин Гарвардского Университета - самый престижный приз в этой области.
Quand mon école fut envoyée à la station thermale polonaise de la ville de Zakopane, nous étions très clairement des ennemis, totalement indésirables sous tous les aspects.
Когда мою школу отправили на польские минеральные воды в город Закопане, мы воспринимались там как явные враги, присутствия которых никто не желал.
Les dirigeants chinois se sont réunis pour leur retraite annuelle dans la station balnéaire de Beidaihe.
Руководители Китая снова собираются вместе на морском курорте Бэйдайхэ, где они каждый год проводят какое-то время в уединении.
L'Amérique voudrait déployer 10 missiles anti-missiles en Pologne et une station de radar anti-missile sophistiquée en République tchèque.
Америка собирается разместить десять ракет-перехватчиков в Польше и передовую противоракетную радиолокационную станцию в Чешской Республике.
Le film présente une grande station spatiale, une navette spatiale ailée, une base lunaire et des astronautes en route vers les confins du système solaire.
В фильме можно увидеть крупную космическую станцию, крылатый космический корабль, лунную базу и космонавтов, путешествующих в другую солнечную систему.
La Station spatiale internationale, en construction actuellement, ne ressemble pas aux grandes roues en rotation de Kubrick, Clarke et von Braun.
Международная космическая станция, которую в данный момент строят, не напоминает огромных вращающихся колёс, о которых говорили Кубрик, Кларк и фон Браун.
Les premiers architectes voyaient la station spatiale comme un lieu de rassemblement pour des expéditions vers la lune et les planètes.
Первоначальные планировщики представляли себе космическую станцию как базу для подготовки к экспедициям на Луну и на другие планеты.
La vraie station spatiale est un laboratoire de recherche en microgravité incapable de lancer des expéditions jusqu'à la lune ou au-delà.
Реальная космическая станция представляет собой исследовательскую лабораторию с почти отсутствующей силой притяжения. Станция не позволяет начинать полёты на Луну и на другие планеты.
On a déjà le mauvais exemple de la station spatiale internationale, un gaspillage de 100 milliards de dollars qui n'a produit aucun résultat scientifique.
У нас уже есть плохой пример Международной Космической Станции, на которую было потрачено 100 миллиардов долларов, но которая не принесла никаких научных результатов.
Le fait le plus troublant est que toute personne ayant des ennuis juridiques suite à des liens avec Fujimori ou Toledo peut s'adresser à un journal, une station de télévision ou de radio pour y proférer des accusations.
Однако большее беспокойство вызывает тот факт, что любой человек, имеющий проблемы с законом из-за связей с Фуджимори или Толедо, может найти газету, телеканал или радио, чтобы выдвинуть собственные обвинения.
La manipulation de la presse est alarmante dans cette partie du monde; par exemple, les autorités du Honduras ont coupé le service téléphonique d'une station de radio nationale, les représentants argentins ont fermé une presse.
Поступают тревожные звонки о манипуляции прессой в регионе, начиная от властей Гондураса, которые блокируют телефонную связь с национальной радиостанцией, заканчивая чиновниками Аргентины, которые закрывают печатные издания.