завод русский

Перевод завод по-французски

Как перевести на французский завод?

Примеры завод по-французски в примерах

Как перевести на французский завод?

Простые фразы

Враг сбросил на завод множество бомб.
L'ennemi a largué beaucoup de bombes sur l'usine.
Завод выпускает новый тип автомобилей.
L'usine fabrique un nouveau type de voitures.
Этот завод прекратит работу в следующем месяце.
Cette usine va cesser son activité le mois prochain.
Враг разбомбил завод.
L'ennemi bombarda l'usine.
Этот завод производит электрические печи.
Cette usine fabrique des cuisinières électriques.
Завод оплачивает нам обеды.
L'usine paie nos repas de midi.
Завод оплачивает нам обеды.
L'usine paie nos repas du midi.
Завод оплачивает нам обеды.
L'usine nous paye le déjeuner.
Они решили закрыть этот завод.
Ils ont décidé de fermer cette usine.
Этот завод почти полностью автоматизирован.
Cette usine est presque entièrement automatisée.

Субтитры из фильмов

Завод по обработке отходов?
La station d'épuration?
Если он мог бы устроить меня на цементный завод.
S'il pouvait me trouver un boulot à la cimenterie.
Но он занялся цементным бизнесом, ушёл на завод.
Il s'est reconverti dans le ciment, et il est tombé dedans.
Откуда мне знать, что вы не взорвете завод? - Зачем?
Vous pourriez faire sauter une usine.
Весь завод, три тысячи человек.
Toute l'usine, 3000.
Мы ждали этого с тех пор, как закрылся металлургический завод Доулэйса.
Nous nous y attendions depuis la fermeture de l'usine sidérurgique à Dowlais.
А какое отношение тот завод имеет к нам?
Qu'a à voir cette usine avec nous?
Знаешь старый завод на Марш-штрассе?
Tu connais cette vieille usine dans la rue Marsch?
Рут, что это за работа? У отца стеклянный завод в Баффало.
Ruth, au sujet de ce travail?
Отцу идея понравилась, и он открывает завод под Рочестером.
Papa a sauté sur l'idée.
Помнишь старый машинный завод?
Pourquoi pas ici? Tu te souviens de la vieille fabrique de machines-outils?
Пусть войдет. Мы остановились взглянуть на новый завод, а потом поедем во Флориду.
La famille Bailey me cause des soucis depuis trop longtemps.
Знаешь, такая умная малышка как ты заслуживает лучшего, чем газовый завод.
Une fille comme toi mérite mieux que la compagnie du gaz.
Когда Эдди уехал, я вернулась на завод.
Une fois Eddie parti, ma vie revint à la bière.

Из журналистики

К примеру, сахарный завод в Сулеймании подвергся бомбардировке во время ирано-иракской войны 80-х годов прошлого столетия, но его работникам до сих пор исправно платят зарплату, хотя на работу в это заведение теперь являются лишь крысы да голуби.
La raffinerie de sucre Sulaymaniyah, par exemple, a été bombardée pendant la guerre Iran-Irak dans les années 80, mais ses employés continuent à être payés, même si seuls les rats et les pigeons occupent encore aujourd'hui l'usine.
В отличие от атаки на ядерный завод Сирии, вооруженные силы Израиля не имеют достаточной мощи, чтобы разрушить подозрительные установки Ирана.
Contrairement à l'attaque sur les installations nucléaires de la Syrie, les forces conventionnelles israéliennes n'ont pas la capacité de détruire les installations suspectes de l'Iran.
И все же завод - вместе с израсходованным им ядерным топливом, извлеченным плутонием и отходами от переработки ядерного топлива - представляет собой существенную радиологическую опасность, которую военный удар может рассеять в окружающей среде.
Néanmoins, cette usine - avec son combustible nucléaire, le plutonium extrait et ses déchets nucléaires - constitue un risque radiologique significatif en cas de frappe militaire qui libérerait ces produits dans l'atmosphère.
В самом деле, завод в будущем может состоять из 1000 роботов и одного работника, который их обслуживает.
L'usine du futur, ce sera peut-être 1000 robots et un seul employé pour les diriger.
Конечное требование состоит в том, чтобы Иран закрыл свой сильно защищенный подземный завод по обогащению в Фордо вблизи города Кум.
Enfin, l'Iran doit fermer son usine souterraine d'enrichissement hautement protégée de Qom-Fordow, dans le centre du pays.
Так что, лучшее, на что может в настоящее время надеяться мир - это восстановить диалог, достичь соглашение заморозить ядерный завод Енбен в Северной Корее и, возможно, ввести мораторий на дальнейшие ракетные и ядерные испытания.
Aussi peut-on espérer au mieux que le dialogue se renoue et aboutisse à un accord qui gèle le fonctionnement de l'usine nucléaire nord-coréenne de Yongbyon et peut-être à un moratoire sur les essais nucléaires et les lancements de missiles.
Например, если завод сбрасывает токсичные химикаты в реку, воду из которой я использую для орошения своих полей, что губит мой урожай, я могу подать в суд на владельца завода.
Ainsi, si une usine largue des produits toxiques dans la rivière que j'utilise pour irriguer ma ferme, entraînant le dépérissement de mes cultures, je peux porter plainte contre le propriétaire de l'usine.

Возможно, вы искали...